प्रिये कलावति यदि तव गंतव्यमेव हि । राज्यलक्ष्म्यानया किं मे चलया त्वद्विहीनया
priye kalāvati yadi tava gaṃtavyameva hi | rājyalakṣmyānayā kiṃ me calayā tvadvihīnayā
Bien-aimée Kalāvatī — si vraiment tu dois partir, à quoi me sert cette fortune royale si changeante, lorsqu’elle est privée de toi ?
Mālyaketu (the king)
Tirtha: Kāśī (Vārāṇasī)
Type: kshetra
Listener: Naimiṣāraṇya sages
Scene: The king speaks earnestly to Kalāvatī, gesturing away from throne and regalia; the queen is central, symbolizing ‘true śrī’.
Worldly power and wealth are unstable; true value is placed on dharmic relationship and higher purpose.
Kāśī/Varanasi is the implied destination in this narrative sequence, though not named in this verse.
No explicit ritual is prescribed; it expresses vairāgya (dispassion) toward royal splendor.