Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 85

देशः कोशो बलं दुर्गं यदन्यदपि भामिनि । तत्त्वदीयं न मे किंचित्स्वाम्यमात्रमिहास्ति मे

deśaḥ kośo balaṃ durgaṃ yadanyadapi bhāmini | tattvadīyaṃ na me kiṃcitsvāmyamātramihāsti me

«Le pays, le trésor, l’armée, les forteresses—et tout ce qui existe encore, ô radieuse—t’appartiennent. Rien ici n’est vraiment à moi ; il ne me reste que le simple titre de “seigneurie”.»

देशःterritory; land
देशः:
कर्ता (in list)
TypeNoun
Rootदेश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
कोशःtreasury
कोशः:
कर्ता (in list)
TypeNoun
Rootकोश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
बलम्army; strength
बलम्:
कर्ता (in list)
TypeNoun
Rootबल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
दुर्गम्fort
दुर्गम्:
कर्ता (in list)
TypeNoun
Rootदुर्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
यत्whatever
यत्:
सम्बन्ध (relative)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; सम्बन्धवाचक (relative)
अन्यत्other
अन्यत्:
विशेषण
TypeAdjective
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण (of यत्)
अपिalso
अपि:
निपात
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (also/even)
भामिनिO lovely one
भामिनि:
सम्बोधन
TypeNoun
Rootभामिनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
तत्that
तत्:
कर्ता/विधेय (anaphoric)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; निर्देश (that)
त्वदीयम्yours
त्वदीयम्:
विधेय-विशेषण (Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootत्वद् + ईय (तद्धित)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; तद्धित-प्रत्यय (possessive adjective)
not
:
निपात
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय
मेof me; my
मे:
सम्बन्ध
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/चतुर्थी-एकवचन (Genitive/Dative singular) ‘of me/to me’; अत्र षष्ठी (my)
किञ्चित्anything
किञ्चित्:
कर्ता/कर्म (with न)
TypeNoun
Rootकिञ्चित् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
स्वाम्यमात्रम्mere ownership; only lordship
स्वाम्यमात्रम्:
विधेय (Predicate)
TypeNoun
Rootस्वाम्य + मात्र (प्रातिपदिकानि)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुष: स्वाम्यस्य मात्रम् (mere lordship)
इहhere
इह:
अधिकरण
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (here)
अस्तिis
अस्ति:
क्रिया
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट्-लकार, प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
मेto me; for me
मे:
सम्प्रदान/सम्बन्ध
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/चतुर्थी-एकवचन; अत्र चतुर्थी (to me/for me) वा षष्ठी (of me)

King

Tirtha: Kāśī

Type: kshetra

Listener: Śaunaka and ṛṣis (typical)

Scene: The king enumerates instruments of power—realm, treasury, army, forts—then relinquishes them, standing as a figure of humbled sovereignty; the beloved is shown as rightful recipient, symbolizing virtue’s claim over power.

K
King
K
Kalāvatī

FAQs

Non-possessiveness and generosity are hallmarks of dharmic rulership—power is treated as stewardship, not selfish ownership.

No particular tīrtha is mentioned; the verse belongs to the Kāśī Khaṇḍa’s broader sacred narrative setting.

None directly; the spirit aligns with dāna (generous giving) as a royal virtue.