संभ्रमो विभ्रमश्चोभौ कथं तदनुगामिनौ । विभ्रांतिकारिणौ क्षेत्रवैरिणां सर्वदा नृणाम्
saṃbhramo vibhramaścobhau kathaṃ tadanugāminau | vibhrāṃtikāriṇau kṣetravairiṇāṃ sarvadā nṛṇām
Et comment ‘Saṃbhrama’ et ‘Vibhrama’, tous deux, sont-ils devenus ses suivants ? Comment demeurent-ils sans cesse des égareurs, semant la confusion chez les hommes ennemis du saint Kṣetra, Kāśī ?
Agastya (questioning Skanda, implied by context)
Tirtha: Kāśī (Avimukta-kṣetra)
Type: kshetra
Listener: Skanda
Scene: Inquiry about two attendants named Saṃbhrama and Vibhrama who perpetually delude those hostile to the sacred field, acting as agents of confusion.
Opposition to a sacred kṣetra is depicted as spiritually self-destructive, attracting delusion and confusion rather than clarity.
The ‘kṣetra’ refers to Kāśī as a sanctified field whose sanctity is defended at the level of cosmic moral order.
No explicit ritual is stated; the verse warns ethically against enmity toward the holy kṣetra.