Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 160

मद्भक्तियुक्तोपि विना त्वदीयां भक्तिं न काशी वसतिं लभेत । गणेषु देवेषु हि मानवेषु तदग्रमान्यो भव दंडपाणे

madbhaktiyuktopi vinā tvadīyāṃ bhaktiṃ na kāśī vasatiṃ labheta | gaṇeṣu deveṣu hi mānaveṣu tadagramānyo bhava daṃḍapāṇe

Même celui qui m’est dévot n’obtiendrait pas demeure à Kāśī sans dévotion envers toi. C’est pourquoi, ô Daṇḍapāṇi, parmi mes gaṇas, parmi les dieux et parmi les hommes aussi, sois le premier et le plus honoré.

मद्भक्तियुक्तःeven one endowed with devotion to me
मद्भक्तियुक्तः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootमत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + भक्ति (प्रातिपदिक) + युक्त (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः: मद्-भक्त्या युक्तः (endowed with devotion to me)
अपिeven
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपेक्षार्थक-अव्यय (even/also)
विनाwithout
विना:
Apadana (Ablative sense/अपादान)
TypeIndeclinable
Rootविना (अव्यय)
Formअपादानार्थक-अव्यय/उपपद (without; governs accusative)
त्वदीयाम्your
त्वदीयाम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootत्वदीय (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन; विशेषणम् (qualifying भक्तिम्)
भक्तिम्devotion
भक्तिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootभक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd case/Accusative), एकवचन
not
:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
काशीKāśī
काशी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकाशी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st case/Nominative), एकवचन
वसतिम्dwelling/residence
वसतिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवसति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd case/Accusative), एकवचन
लभेतwould obtain
लभेत:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootलभ् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
गणेषुamong the gaṇas
गणेषु:
Adhikarana (Domain/अधिकरण)
TypeNoun
Rootगण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th case/Locative), बहुवचन
देवेषुamong the gods
देवेषु:
Adhikarana (Domain/अधिकरण)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th case/Locative), बहुवचन
हिindeed/for
हि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle/for)
मानवेषुamong humans
मानवेषु:
Adhikarana (Domain/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमानव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th case/Locative), बहुवचन
तत्there/that
तत्:
Sambandha (Reference/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; संकेत-सर्वनाम (that)
अग्रमानीःself-important; thinking oneself foremost
अग्रमानीः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअग्र + मानिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; तत्पुरुषः: अग्रं मानयति/अग्रे मानः यस्य (one who considers himself foremost)
भवbe
भव:
Kriya (Command/आज्ञा)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), परस्मैपद, मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन
दण्डपाणेO Daṇḍapāṇi (staff-in-hand)
दण्डपाणे:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदण्ड + पाणि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन; तत्पुरुषः: दण्डः पाणौ यस्य (one with a staff in hand)

Śiva (addressing Daṇḍapāṇi; inferred from 'madbhakti' and direct vocative)

Tirtha: Kāśī (Kālabhairava/Daṇḍapāṇi kṣetrapāla)

Type: kshetra

Listener: Daṇḍapāṇi (Kālabhairava)

Scene: Śiva addresses Daṇḍapāṇi, elevating him as foremost; Bhairava stands vigilant with staff (daṇḍa), dog mount nearby, guarding the thresholds of Kāśī’s lanes and temples.

Ś
Śiva
K
Kāśī
D
Daṇḍapāṇi
G
Gaṇas
D
Devas
H
Humans

FAQs

Kāśī is portrayed as a divinely regulated sacred space where devotion must align with Śiva’s appointed power and guardianship.

Kāśī (Vārāṇasī) as a protected divine residence (vasati) with spiritual prerequisites.

No formal rite is specified; the prescription is devotional allegiance (bhakti) to the designated guardian figure, Daṇḍapāṇi.