देवत्वादशुभं किंचिद्देवलोके न विद्यते । दृष्ट्वापि सर्वदेवेशं यन्मुक्तिं न लभामहे
devatvādaśubhaṃ kiṃciddevaloke na vidyate | dṛṣṭvāpi sarvadeveśaṃ yanmuktiṃ na labhāmahe
Dans le monde des dieux, du fait de leur divinité, rien d’inauspice n’existe. Et pourtant, même après avoir vu le Seigneur de tous les dieux, nous n’obtenons pas la délivrance : telle est notre douleur.
Devas (reflecting on the rarity of mokṣa even among celestials)
Tirtha: Kāśī / Avimukta (continuing Śiva-darśana)
Type: kshetra
Listener: Kāśīkhaṇḍa frame listener(s)
Scene: Celestial beings confess: ‘In devaloka nothing inauspicious exists, yet after seeing the Lord of all gods we still do not gain liberation—this is our grief’; their luminous forms are shaded by existential sorrow before Śiva’s calm presence.
Even refined heavenly existence is not the final aim; liberation is distinct and requires deeper grace and realization.
Kāśī is the implied liberating field in Kāśīkhaṇḍa, where Śiva’s presence is central to mokṣa.
None directly; it underscores the priority of seeking mukti rather than merely auspicious states.