Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 53

ब्रह्महत्यापनोदाय व्रतं लोकाय दर्शयन् । चर त्वं सततं भिक्षां कापालव्रतमास्थितः । इत्युक्त्वांऽतर्हितो देवस्तेजोरूपस्तदा शिवः

brahmahatyāpanodāya vrataṃ lokāya darśayan | cara tvaṃ satataṃ bhikṣāṃ kāpālavratamāsthitaḥ | ityuktvāṃ'tarhito devastejorūpastadā śivaḥ

Pour effacer le péché du meurtre d'un brahmane et montrer l'observance au monde, erre continuellement en quête d'aumônes, établi dans le vœu de Kapala. Ayant ainsi parlé, Shiva disparut.

ब्रह्महत्याBrahmin-slaying (sin)
ब्रह्महत्या:
Nimitta (हेतु/कारण)
TypeNoun
Rootब्रह्म-हत्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-तत्पुरुष/उपपद-समास; प्रथमा (1st), एकवचन (समास-प्रातिपदिक)
अपनोदायfor removing
अपनोदाय:
Prayojana (उद्देश्य)
TypeVerb
Rootअप-नुद् (धातु)
Formतुमुन्/अर्थे ‘-आय’ (दातुं/हेतोः) प्रयोगः; ‘अपनोदाय’ = अपनोदनार्थम् (for removing)
व्रतम्vow
व्रतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootव्रत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
लोकायfor the world
लोकाय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th), एकवचन
दर्शयन्showing
दर्शयन्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमान कृदन्त; पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; (कर्तरि)
चरwander, practice
चर:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootचर् (धातु)
Formलोट् (आज्ञार्थ/Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सर्वनाम
सततम्constantly
सततम्:
Adverbial (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसतत (प्रातिपदिक/अव्ययीभाववत्)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (always/constantly)
भिक्षाम्alms
भिक्षाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootभिक्षा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
कापालव्रतम्the skull-vow (Kāpāla vow)
कापालव्रतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकापाल-व्रत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; कपालसम्बन्धि व्रतम् (तत्पुरुष)
आस्थितःhaving undertaken
आस्थितः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootआ-स्था (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त; पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘आस्थितः’ = having undertaken/observing
इतिthus
इति:
Discourse marker (उद्धरण)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; उद्धरण-समाप्तिसूचक (quotative)
उक्त्वाhaving said
उक्त्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund); ‘उक्त्वा’ = having said
अन्तर्हितःvanished
अन्तर्हितः:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootअन्तर्-धा (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त; पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘अन्तर्हितः’ = disappeared/vanished
देवःthe god
देवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
तेजोरूपःof radiant form
तेजोरूपः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतेजस्-रूप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; तेजसः रूपम् यस्य सः (बहुव्रीहिवत् अर्थे, रूपेण तत्पुरुष-प्रातिपदिक)
तदाthen
तदा:
Adverbial (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण (then)
शिवःŚiva
शिवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन

Skanda (narrating; includes direct instruction of Śiva)

Tirtha: Kāśī

Type: kshetra

Scene: Śiva, radiant and formlessly luminous, commands Bhairava to wander continually for alms, established in the Kāpāla-vrata to remove brahmahatyā; then Śiva vanishes—leaving Bhairava with skull-bowl and ascetic resolve.

Ś
Śiva
B
Bhairava
B
Brahmahatyā
K
Kāpāla-vrata
B
Bhikṣā

FAQs

Atonement (prāyaścitta) and public exemplarity are central: even divine power demonstrates humility and discipline to uphold dharma.

The vow is narrated within the Kāśīkhanda’s Bhairava-mahātmya stream, underpinning Kāśī’s unique Śaiva sacred order.

Undertaking the Kāpāla-vrata: bearing the skull and living on alms (bhikṣā) as an atonement for brahmahatyā.