Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 82

किं विस्मृतं त्वहहगर्भजमामनस्यं कार्तांतदूतकृतबंधन ताडनं च । शंभोरनुग्रह परिग्रह लभ्य काशीं मूढो विहाय किमु याति करस्थ मुक्तिम्

kiṃ vismṛtaṃ tvahahagarbhajamāmanasyaṃ kārtāṃtadūtakṛtabaṃdhana tāḍanaṃ ca | śaṃbhoranugraha parigraha labhya kāśīṃ mūḍho vihāya kimu yāti karastha muktim

As-tu oublié—hélas—la souffrance qui commence dans le sein maternel, ainsi que les liens et les coups infligés par les messagers de Yama ? Kāśī ne s’obtient que par l’accueil gracieux et la faveur de Śambhu (Śiva). Si un insensé délaisse Kāśī, comment pourrait-il atteindre la délivrance qui, pour ainsi dire, est déjà dans sa propre main ?

kimwhat?/why?
kim:
Karma/Predicate (प्रश्न)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; प्रश्नार्थक
vismṛtamforgotten
vismṛtam:
Karma-sāmānādhikaraṇa (कर्मसमानााधिकरण/Predicate)
TypeAdjective
Rootvi-√smṛ (धातु) + kta (क्त) → vismṛta (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त, नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; 'विस्मृतम्' = forgotten
tubut/indeed
tu:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formनिपात (contrastive particle)
ahahaalas!
ahaha:
Exclamation (उद्गार)
TypeIndeclinable
Rootahaha (अव्यय)
Formउद्गार (interjection), अव्यय
garbha-jamborn from the womb
garbha-jam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootgarbha (प्रातिपदिक) + ja (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुष: 'गर्भात् जातम्'
āmanasyammental affliction
āmanasyam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootāmanasya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; 'आमानस्य' = mental affliction/unease (दुर्लभ-शब्द)
kārtānta-dūta-kṛta-bandhanambondage made by Yama's messengers
kārtānta-dūta-kṛta-bandhanam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkārtānta (प्रातिपदिक) + dūta (प्रातिपदिक) + kṛta (कृदन्त) + bandhana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुष: 'कार्तान्तदूतैः कृतं बन्धनम्'
tāḍanambeating/torture
tāḍanam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Root√tāḍ (धातु) + lyuṭ (ल्युट्) → tāḍana (प्रातिपदिक)
Formकृदन्त-नाम (action noun), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
caand
ca:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय
śaṃbhoḥof Śambhu (Śiva)
śaṃbhoḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootśaṃbhu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
anugraha-parigrahamgrace and acceptance
anugraha-parigraham:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootanugraha (प्रातिपदिक) + parigraha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; द्वन्द्व (इतरेतर): 'अनुग्रहश्च परिग्रहश्च'
labhyahaving obtained
labhya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Root√labh (धातु)
Formतव्यत्/यत्-प्रत्ययान्त कृदन्त (gerundive), अव्ययवत् प्रयोगः; 'लभ्य' = having obtained/obtainable (context: having obtained)
kāśīmKāśī
kāśīm:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkāśī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
mūḍhaḥdeluded
mūḍhaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootmūḍha (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
vihāyaabandoning
vihāya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootvi-√hā (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive), 'विहाय' = having abandoned
kimuwhy then?
kimu:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootkim (सर्वनाम) + u (अव्यय)
Formप्रश्नार्थक निपातसमूह (interrogative particle)
yātigoes
yāti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√yā (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
kara-sthāmin hand/at hand
kara-sthām:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootkara (प्रातिपदिक) + sthā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुष: 'करे स्थिता' = in hand/at hand
muktimliberation
muktim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmukti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन

Skanda (deduced from Kāśīkhaṇḍa dialogue convention: Skanda to Agastya)

Tirtha: Kāśī / Avimukta

Type: kshetra

Listener: Ṛṣis (frame typical; not explicit)

Scene: A stark moral diptych: left—womb imagery and Yama’s messengers binding and striking a terrified soul; right—Śambhu’s compassionate gaze over Kāśī’s ghāṭas, placing ‘mukti’ like a jewel into the devotee’s open palm; a foolish figure turns away, symbolizing squandered grace.

K
Kāśī (Vārāṇasī)
Ś
Śambhu (Śiva)
Y
Yama (Kṛtānta)
Y
Yamadūtas (messengers of Yama)
M
Mukti (Mokṣa)

FAQs

Remember saṁsāra’s suffering and Yama’s terrors; do not abandon Kāśī, which Śiva grants by grace and which offers near-at-hand liberation.

Kāśī (Vārāṇasī), praised as a Śiva-granted sacred kṣetra where mokṣa is described as ‘karastha’—within one’s grasp.

No specific rite (snāna, dāna, japa, vrata) is stated in this verse; the emphasis is on steadfast residence/attachment to Kāśī and reliance on Śiva’s anugraha (grace).