Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 2

ब्रह्मशाप विनिर्दग्धान्सर्वान्राजर्षिसत्तमः । महता तपसा भूमिमानिनाय त्रिवर्त्मगाम्

brahmaśāpa vinirdagdhānsarvānrājarṣisattamaḥ | mahatā tapasā bhūmimānināya trivartmagām

Ce meilleur des rois-sages, par une grande austérité, fit descendre sur la terre la (Gaṅgā) qui chemine par les trois voies, pour tous ceux consumés par la malédiction de Brahmā.

ब्रह्मशापBrahmā’s curse
ब्रह्मशाप:
Hetu/Nimitta (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootब्रह्मन्+शाप (प्रातिपदिक)
Formसमासः ब्रह्मणः शापः (षष्ठी-तत्पुरुष); पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular)
विनिर्दग्धान्burnt up, scorched
विनिर्दग्धान्:
Karman (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootवि+निर्+दह् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (Past passive participle); पुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), बहुवचन (Plural)
सर्वान्all
सर्वान्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), बहुवचन (Plural)
राजर्षिसत्तमःthe best of royal sages
राजर्षिसत्तमः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootराजर्षि+सत्तम (प्रातिपदिक)
Formसमासः राजर्षीणां सत्तमः (षष्ठी-तत्पुरुष); पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular)
महताby great
महता:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन (Singular)
तपसाausterity, penance
तपसा:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन (Singular)
भूमिम्the earth
भूमिम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootभूमि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन (Singular)
आनिनायbrought (down/near)
आनिनाय:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ+नी (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
त्रिवर्त्मगाम्moving in the three paths (heaven/earth/netherworld)
त्रिवर्त्मगाम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootत्रि+वर्त्म+गा (प्रातिपदिक)
Formसमासः त्रिषु वर्त्मसु गच्छतीति (सप्तमी-तत्पुरुष/उपपद); स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन (Singular)

Skanda (context continuation)

Tirtha: Gaṅgā (Trivartma-gā)

Type: river

Listener: Agastya

Scene: Bhagīratha’s tapas culminates in the miraculous descent of Gaṅgā, envisioned as a radiant river-goddess traversing three realms to cleanse the curse-burnt.

B
Brahmā
B
Bhagīratha
G
Gaṅgā

FAQs

Severe tapas undertaken for others’ welfare is celebrated as a world-benefiting dharmic act.

Gaṅgā’s descent is the prelude to her sanctifying presence in Kāśī and Maṇikarṇikā.

Tapas (austerity) as the means to invoke divine grace and accomplish sacred aims.