कोकिलः कोमलालापैः कलयन्किलकाकलीम् । कलिकालौ कलयतः काशीस्थान्नेतिभाषते
kokilaḥ komalālāpaiḥ kalayankilakākalīm | kalikālau kalayataḥ kāśīsthānnetibhāṣate
Le coucou, par ses accents tendres, façonne son chant et semble dire à ceux qui ne voient que la rudesse de l’âge de Kali : «Il n’en est pas ainsi pour ceux qui demeurent à Kāśī !»
Skanda (deduced; poetic praise of Kāśī)
Tirtha: Kāśī
Type: kshetra
Scene: A cuckoo sings sweetly as if delivering a message: those who lament Kali’s bitterness are consoled—Kāśī-dwellers are not bound by that harshness; the city’s sacred aura is implied.
Even in Kali-yuga’s decline, Kāśī remains a special refuge where spiritual benefit and auspiciousness are not diminished.
Kāśī itself—celebrated as Avimukta, a timeless sanctuary even in Kali-yuga.
None explicitly; the verse implies the merit of residing in or taking shelter in Kāśī.