पुनः पुनर्विश्वनाथं दृष्ट्वा स्तुत्वा प्रणम्य च । जग्मुः परोपकारार्थमगस्तिर्यत्र तिष्ठति
punaḥ punarviśvanāthaṃ dṛṣṭvā stutvā praṇamya ca | jagmuḥ paropakārārthamagastiryatra tiṣṭhati
Encore et encore, après avoir vu Viśvanātha, l’avoir loué et s’être prosternés, ils partirent—pour le bien d’autrui—vers le lieu où demeure Agastya.
Skanda (deduced; Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda → Agastya)
Tirtha: Viśvanātha-darśana and Agastya-sthāna (within Kāśī sacred geography)
Type: kshetra
Listener: Naimiṣāraṇya sages (typical)
Scene: Pilgrims repeatedly bow at Viśvanātha’s shrine, then depart in a purposeful line toward a quiet hermitage where Agastya resides, carrying offerings and intent on benefiting others.
Repeated darśana and reverence to Viśvanātha should mature into paropakāra—spiritual practice expressed as benefit to the world.
Viśvanātha of Kāśī is central; the verse also points to the āśrama-region where Agastya resides within the narrative geography.
Darśana, stuti (praise), and praṇāma (prostration) to Viśvanātha, followed by purposeful travel to a sage’s abode.