Previous Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 210

गंगास्नानप्रतिनिधिः स्तोत्रमेतन्मयेरितम् । सिस्नासुर्जाह्नवीं तस्मादेतत्स्तोत्रं जपेत्सुधीः

gaṃgāsnānapratinidhiḥ stotrametanmayeritam | sisnāsurjāhnavīṃ tasmādetatstotraṃ japetsudhīḥ

Cet hymne, proclamé par moi, tient lieu du bain dans la sainte Gaṅgā. Ainsi, celui qui désire se baigner dans Jāhnavī doit réciter cet hymne, ô sage.

gaṃgā-snāna-pratinidhiḥa substitute for bathing in the Gaṅgā
gaṃgā-snāna-pratinidhiḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootgaṃgā (प्रातिपदिक) + snāna (प्रातिपदिक) + pratinidhi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्ता/विधेय; Nominative singular masculine
stotramthe hymn
stotram:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootstotra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विधेय/कर्म; Nominative/Accusative singular neuter
etatthis
etat:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; (स्तोत्रम् इति) विशेषणम्; ‘this’
mayāby me
mayā:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम; तृतीया-विभक्ति, एकवचन; करण; Instrumental singular ‘by me’
īritamuttered
īritam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Root√īr (धातु) + kta (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; (एतत् स्तोत्रम् इति) विशेषणम्; ‘uttered/declared’
sisnāsuḥone who wishes to bathe
sisnāsuḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Root√snā (धातु) + su (कृदन्त, desiderative/intentive noun)
Formसन्नन्तार्थे ‘स्नातुमिच्छुः’; पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्ता; ‘one desiring to bathe’
jāhnavīm(in) the Jāhnavī (Gaṅgā)
jāhnavīm:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootjāhnavī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कर्म; Accusative singular
tasmāttherefore
tasmāt:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeIndeclinable
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभावप्रयोगवत्; पञ्चमी-अर्थे निपातः ‘therefore/from that reason’; causal connector
etatthis
etat:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; (स्तोत्रम् इति) विशेषणम्; Accusative singular
stotramhymn
stotram:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootstotra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कर्म; Accusative singular
japetshould recite
japet:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√jap (धातु)
Formविधिलिङ् (लिङ्-लकार), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; Optative, 3rd sg. ‘should recite’
sudhīḥa wise person
sudhīḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsu-dhī (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्ता; Nominative singular masculine

Skanda

Tirtha: Gaṅgā (Jāhnavī)

Type: river

Listener: A sage (muni)

Scene: A householder far from the river sits before a small water vessel; above it appears a visionary Gaṅgā stream descending from Śiva’s jaṭā, enveloping the chanter in translucent water-light—signifying ‘snāna by hymn’.

G
Gaṅgā
J
Jāhnavī

FAQs

Sacred power can be accessed through sincere recitation even when physical pilgrimage or bathing is not possible.

Gaṅgā/Jāhnavī as the supreme tīrtha, central to Kāśī’s sacred landscape.

Recite (japa) the stotra as a pratinidhi (substitute) for Gaṅgā snāna.