अस्त्युपाय इह त्वेकः स्याद्येनाविकलं फलम् । स्नानस्य देवसरितो महागुह्यतमो मुने
astyupāya iha tvekaḥ syādyenāvikalaṃ phalam | snānasya devasarito mahāguhyatamo mune
Pourtant, il est ici un unique moyen par lequel le fruit devient parfait : un enseignement très secret, ô sage, concernant le mérite du bain dans le fleuve divin.
Skanda
Tirtha: Gaṅgā (Devasarit)
Type: river
Listener: Addressed as ‘mune’ (sage); immediate addressee not fully identified in excerpt
Scene: A hush falls as the teacher leans toward the sage, indicating a confidential instruction; Gaṅgā flows nearby under moonlight, suggesting secrecy and completeness of merit through inner method.
When direct access is limited, Purāṇic dharma also transmits ‘upāyas’—authorized methods to attain full merit.
The divine river Gaṅgā, whose snāna-phala is being discussed.
A ‘secret means’ is announced (details follow in subsequent verses) to secure complete bathing merit.