Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 84

स्कंद उवाच । वस्तुशक्तिविचारोयमद्भुतः कोपि कुंभज । द्रवरूपेण काप्येषा शक्तिः सादाशिवी परा

skaṃda uvāca | vastuśaktivicāroyamadbhutaḥ kopi kuṃbhaja | dravarūpeṇa kāpyeṣā śaktiḥ sādāśivī parā

Skanda dit : Ô Kumbhaja, cette méditation sur la puissance inhérente au réel est vraiment merveilleuse. Sous forme fluide, elle est en vérité une énergie suprême relevant de Sadāśiva.

स्कन्दःSkanda
स्कन्दः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootस्कन्द (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
वस्तु-शक्ति-विचारःthe inquiry into the power of a thing
वस्तु-शक्ति-विचारः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवस्तु (प्रातिपदिक) + शक्ति (प्रातिपदिक) + विचार (प्रातिपदिक)
Formसमासः (तत्पुरुष: वस्तुनः शक्तेः विचारः); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अयम्this
अयम्:
Visheshya (Apposition/सामानाधिकरण्य)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अद्भुतःwonderful
अद्भुतः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअद्भुत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (qualifying) विचारः
कःsome/which?
कः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; अनिश्चित/प्रश्नार्थ (indefinite/interrogative)
अपिeven/also
अपि:
Sambandha-bodhaka (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle; ‘also/even/some’)
कुम्भजO Kumbhaja (Agastya)
कुम्भज:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootकुम्भज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
द्रव-रूपेणin liquid form / by (its) liquid form
द्रव-रूपेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootद्रव (प्रातिपदिक) + रूप (प्रातिपदिक)
Formसमासः (तत्पुरुष: द्रवस्य रूपम्); नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
काsome (feminine)
का:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; अनिश्चित (some)
अपिeven/also
अपि:
Sambandha-bodhaka (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle)
एषाthis
एषा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
शक्तिःpower
शक्तिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
सदा-शिवीever-auspicious (Sādāśivī)
सदा-शिवी:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसदा (अव्यय/प्रातिपदिक) + शिव (प्रातिपदिक) + ई (प्रातिपदिक-स्त्री)
Formसमासः (कर्मधारय: सदा शिवा); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; शक्तिः इत्यस्य विशेषणम्
पराsupreme
परा:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; शक्तिः इत्यस्य विशेषणम्

Skanda

Tirtha: Gaṅgā (as Sadāśiva-śakti in drava-rūpa)

Type: kshetra

Listener: Kumbhaja (Agastya)

Scene: Skanda, radiant and youthful, speaks to Kumbhaja (Agastya): behind them flows the luminous Gaṅgā; subtle cosmic energy is shown as a shimmering aura within the water, suggesting Sadāśiva’s parā-śakti.

S
Skanda
A
Agastya (Kumbhaja)
S
Sadāśiva
G
Gaṅgā (implied)

FAQs

Gaṅgā is not merely water; she is presented as a manifestation of Śiva’s supreme power (parā-śakti), making her spiritually transformative.

Gaṅgā in Kāśī—interpreted as a theophany of Sadāśiva’s śakti within the sacred landscape.

No explicit ritual; the verse provides theological grounding for why Gaṅgā-related rites are effective.