Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 65

दग्धोसावग्निना सौरे श्वभिश्च कवलीकृतः । शृंगिभिः परितः प्रोतो विषाणाग्रैरसौ बहु

dagdhosāvagninā saure śvabhiśca kavalīkṛtaḥ | śṛṃgibhiḥ paritaḥ proto viṣāṇāgrairasau bahu

Il fut brûlé par un feu farouche, déchiré et dévoré par des chiens, et, de toutes parts, maintes fois transpercé par des bêtes cornues aux pointes de leurs cornes.

दग्धःburnt
दग्धः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootदह् (धातु) → दग्ध (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
असौthat (man)
असौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअसद्/अदस् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
अग्निनाby fire
अग्निना:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootअग्नि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
सौरेin/at the solar (place/region)
सौरे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootसौर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; विशेषण (स्थान/सम्बन्धे)
श्वभिःby dogs
श्वभिः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootश्वन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक
कवलीकृतःmade into morsels / devoured
कवलीकृतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootकवल + कृ (धातु) → कवलीकृत (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
शृंगिभिःby horned (animals)
शृंगिभिः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootशृंगिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
परितःall around
परितः:
Kriya-visheshaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपरितः (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण (adverb: around)
प्रोतःpierced / strung through
प्रोतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootप्रो (उपसर्ग) + वे/वय्? (धातु) → प्रोत (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘प्रोत’ = ‘प्रविद्ध/प्रवेष्टित’ (pierced/strung)
विषाणाग्रैःby the tips of horns
विषाणाग्रैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootविषाण + अग्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; समासः—विषाणस्य अग्रं (षष्ठी-तत्पुरुष)
असौthat (man)
असौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअदस् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
बहुmuch / greatly
बहु:
Kriya-visheshaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootबहु (प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् प्रयुक्तम्; परिमाणवाचक क्रियाविशेषण (adverb: much/excessively)

Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda → Agastya)

Tirtha: Kāśī

Type: kshetra

Scene: A stark vision: the sinner engulfed by fierce fire, attacked by dogs, and gored by horned beasts—an allegorical panorama of karmic torment.

A
agni
Ś
śva
Ś
śṛṅgin

FAQs

It portrays the harsh fruition of sustained adharma, using vivid suffering imagery to warn against vice.

No particular tīrtha is mentioned in this verse; it serves the broader Kāśīkhaṇḍa didactic narrative.

None; the verse describes karmic retribution rather than a practice.