Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 29

बहिः स्थितं जलंयद्वन्नारिकेलांतरे स्थितम् । तथा ब्रह्मांडबाह्यस्थं परब्रह्मांबु जाह्नवी

bahiḥ sthitaṃ jalaṃyadvannārikelāṃtare sthitam | tathā brahmāṃḍabāhyasthaṃ parabrahmāṃbu jāhnavī

De même que l’eau paraît au-dehors et pourtant demeure au-dedans de la noix de coco, ainsi la Jāhnavī (Gaṅgā) est l’eau du Parabrahman : elle réside au-delà du cosmos et pourtant se tient ici présente.

बहिःoutside
बहिः:
Adverbial modifier (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootबहिः (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place)
स्थितम्placed, situated
स्थितम्:
Qualifier (विशेषण)
TypeAdjective
Root√स्था (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (past passive participle, क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
जलम्water
जलम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootजल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
यद्वत्just as
यद्वत्:
Comparator (उपमान-सूचक)
TypeIndeclinable
Rootयद्वत् (अव्यय)
Formउपमानवाचक-अव्यय (comparative particle: 'just as')
नारिकेल-अन्तरेinside a coconut
नारिकेल-अन्तरे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootनारिकेल (प्रातिपदिक) + अन्तर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (नारिकेलस्य अन्तरम्)
स्थितम्situated
स्थितम्:
Qualifier (विशेषण)
TypeAdjective
Root√स्था (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण
तथाlikewise
तथा:
Comparator/Adverbial (तुलना/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverb: 'so, likewise')
ब्रह्माण्ड-बाह्यस्थम्situated outside the universe-egg
ब्रह्माण्ड-बाह्यस्थम्:
Qualifier (विशेषण)
TypeAdjective
Rootब्रह्माण्ड (प्रातिपदिक) + बाह्य (प्रातिपदिक) + स्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; सप्तमी-तत्पुरुषार्थः 'ब्रह्माण्डस्य बाह्ये स्थम्'
परब्रह्म-अम्बुthe water of the Supreme Brahman
परब्रह्म-अम्बु:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपरब्रह्मन् (प्रातिपदिक) + अम्बु (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (परब्रह्मणः अम्बु)
जाह्नवीJāhnavī (the Ganga)
जाह्नवी:
Apposition/Predicate nominative (समानााधिकरण/विधेय)
TypeNoun
Rootजाह्नवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन

Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda → Agastya)

Tirtha: Jāhnavī (Gaṅgā)

Type: kshetra

Listener: Pilgrimage audience within Kāśīkhaṇḍa

Scene: A symbolic teaching tableau: a coconut split open revealing water, juxtaposed with Gaṅgā flowing through Kāśī while a cosmic backdrop shows her as a luminous stream beyond the universe; a sage explains the paradox.

J
Jāhnavī (Gaṅgā)
P
Parabrahman
B
Brahmāṇḍa

FAQs

Gaṅgā is portrayed as transcendent and immanent—rooted in the Supreme Reality yet accessible as sacred water in the world.

Gaṅgā (Jāhnavī) as the paramount tīrtha, especially within the Kāśī frame of the Kāśīkhaṇḍa.

No explicit ritual is stated; the verse provides a theological basis for reverence toward Gaṅgā-jala as supremely sanctifying.