न यदा भूमिवलयं न यदाऽपां समुद्भवः । तदा विहर्तुमीशेन क्षेत्रमेतद्विनि र्मितम्
na yadā bhūmivalayaṃ na yadā'pāṃ samudbhavaḥ | tadā vihartumīśena kṣetrametadvini rmitam
Quand il n’y avait pas encore l’anneau de la terre, et quand les eaux n’étaient pas encore nées, alors—pour que le Seigneur pût se divertir—ce kṣetra sacré fut façonné.
Skanda
Tirtha: Avimukta (Kāśī)
Type: kshetra
Listener: Agastya (implied by adjacent address)
Scene: A pre-cosmic void—no earth-ring, no waters—then a radiant sacred field appears, as if drawn by Īśvara’s will for divine play; Śiva’s presence implied as the architect of sanctity.
The kṣetra’s holiness is primordial—rooted in divine will prior to cosmic formation.
Avimukta-kṣetra of Kāśī, described as pre-cosmic and intentionally established by Īśvara.
None; the verse is an origin-affirmation supporting pilgrimage faith and kṣetra-mahātmya.