Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 18

भूर्लोकाच्च भुवर्लोको ब्रध्नावधिरुदाहृतः । आदित्यादाध्रुवं विप्र स्वर्लोक इति गीयते

bhūrlokācca bhuvarloko bradhnāvadhirudāhṛtaḥ | ādityādādhruvaṃ vipra svarloka iti gīyate

Au-dessus de Bhūrloka, on dit que Bhuvarloka s’étend jusqu’au domaine de Bradhna. Et, ô brāhmane, du Soleil jusqu’à Dhruva, on le célèbre comme Svargaloka (Svarloka).

bhūḥ-lokātfrom Bhūrloka
bhūḥ-lokāt:
Apadana (Ablative source/अपादान)
TypeNoun
Rootbhūḥ (प्रातिपदिक) + loka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (अपादान), एकवचन
caand
ca:
Sambandha (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय—समुच्चय (conjunction)
bhuvaḥ-lokaḥBhuvarloka
bhuvaḥ-lokaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootbhuvaḥ (प्रातिपदिक) + loka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
bradhna-avadhīḥhaving Bradhna as its limit
bradhna-avadhīḥ:
Karta (Apposition/समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootbradhna (प्रातिपदिक) + avadhi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘सीमा/अवधि’ अर्थे
udāhṛtaḥis declared
udāhṛtaḥ:
Kriya (Predicative/क्रिया)
TypeVerb
Rootud-āhṛta (कृदन्त; √hṛ धातु)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त—‘is declared/said’
ādityātfrom the Sun
ādityāt:
Apadana (Ablative point/अपादान)
TypeNoun
Rootāditya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (अपादान), एकवचन
āup to
ā:
Sambandha (Limit marker/पर्यन्त)
TypeIndeclinable
Rootā (अव्यय)
Formअव्यय—अवधारण/पर्यन्तबोधक (up to)
dhruvamDhruva (Pole Star)
dhruvam:
Karma (Extent/कर्म)
TypeNoun
Rootdhruva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; ‘ध्रुव’ (Pole Star)
vipraO brāhmaṇa
vipra:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootvipra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन
svaḥ-lokaḥSvarloka (heaven-world)
svaḥ-lokaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsvaḥ (प्रातिपदिक) + loka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
itithus
iti:
Sambandha (Quotation marker/इति)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formअव्यय—उद्धरण/इति-प्रयोग
gīyateis sung/said
gīyate:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√gai (गै)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद, कर्मणि-प्रयोग (passive)

Skanda

Listener: Brāhmaṇa addressee (explicit ‘vipra’)

Scene: A layered sky: lower atmospheric band labeled Bhuvar, rising to a threshold ‘Bradhna’; above, a radiant solar disc marking the start of Svar, extending upward to Dhruva as the upper limit.

S
Skanda
B
Bhūrloka
B
Bhuvarloka
B
Bradhna
Ā
Āditya (Sun)
D
Dhruva
S
Svarloka

FAQs

Higher worlds are mapped as moral-spiritual horizons; dharmic living is implied as the path that aligns one with higher realms.

None; the verse defines loka-boundaries rather than praising a particular place like Kāśī.

No ritual instruction is given here.