Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 62

नाममात्रस्मृतेर्यस्य प्रयागस्य त्रिकालतः । स्मर्तुः शरीरे नो जातु पापं वसति कुत्रचित्

nāmamātrasmṛteryasya prayāgasya trikālataḥ | smartuḥ śarīre no jātu pāpaṃ vasati kutracit

Celui qui se souvient de Prayāga ne fût-ce que par son seul Nom—aux trois moments (matin, midi et soir)—ne laisse jamais le péché demeurer nulle part dans le corps de celui qui se souvient.

नाममात्रस्मृतेःof the mere remembrance of the name
नाममात्रस्मृतेः:
Shashthi-sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootनाम-मात्र-स्मृति (प्रातिपदिक; नाम + मात्र + स्मृति)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6), एकवचन; बहुपद-तत्पुरुषः (नाम्नः मात्रस्य स्मृतिः)
यस्यof which/whose
यस्य:
Shashthi-sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6), एकवचन; सम्बन्ध-प्रश्नवाचक
प्रयागस्यof Prayāga
प्रयागस्य:
Shashthi-sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootप्रयाग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6), एकवचन
त्रिकालतःat the three times (past, present, future)
त्रिकालतः:
Kala-adhikarana (Time circumstance/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootत्रि-काल (प्रातिपदिक; त्रि + काल)
Formपञ्चमी-एकवचनरूपेण अव्ययीभूत (adverbial ablative); द्विगु-समासः (त्रयः कालाः)
स्मर्तुःof the rememberer
स्मर्तुः:
Shashthi-sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootस्मर्तृ (प्रातिपदिक; कर्तृ-नाम)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6), एकवचन
शरीरेin the body
शरीरे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootशरीर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन
not
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negation particle)
जतुever
जतु:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootजतु (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (ever/at any time)
पापम्sin
पापम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
वसतिdwells, resides
वसति:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootवस् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
कुत्रचित्anywhere (at all)
कुत्रचित्:
Adhikarana (Indefinite location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootकुत्रचित् (अव्यय; कुत्र + चित्)
Formप्रश्न/अनिश्चित-देशवाचक-अव्यय (indefinite adverb of place)

Skanda

Tirtha: Prayāga

Type: sangam

Listener: null

Scene: A devotee at three times of day—dawn, midday sun, twilight—folds hands facing flowing rivers; the word ‘Prayāga’ appears as a luminous script entering the heart, while dark ‘pāpa’ shadows dissolve from the body.

P
Prayāga
T
Tri-kāla (three daily times)

FAQs

Sacred remembrance (smaraṇa) itself is a purifying practice; devotion to a supreme tīrtha like Prayāga is said to cleanse sin even without physical travel.

Prayāga is glorified, with emphasis on the efficacy of merely remembering its name.

Tri-kāla smaraṇa—remembering Prayāga at the three daily times—is implied as a devotional discipline.