Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 2

अगस्त्य उवाच । इत्थं यावद्द्विजो ब्रूते विमानं वायुवेगगम् । तावत्प्राप महर्लोकं स्वर्लोकात्परमाद्भुतम्

agastya uvāca | itthaṃ yāvaddvijo brūte vimānaṃ vāyuvegagam | tāvatprāpa maharlokaṃ svarlokātparamādbhutam

Agastya dit : Tandis que le brāhmane parlait ainsi, le vimāna, rapide comme le vent, parvint aussitôt à Maharloka, un monde plus merveilleux encore que Svargaloka.

अगस्त्यःAgastya
अगस्त्यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअगस्त्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
इत्थम्thus, in this manner
इत्थम्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootइत्थम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक क्रियाविशेषण (adverb of manner)
यावत्as long as, until
यावत्:
Sambandha (Correlative/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयावत् (अव्यय)
Formअव्यय; यावत्तावत्-सम्बन्धे काल/परिमाणवाचक (correlative: as long as)
द्विजःthe twice-born (brahmin)
द्विजः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
ब्रूतेspeaks, says
ब्रूते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
विमानम्the aerial chariot
विमानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootविमान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
वायुवेगगम्moving with the speed of wind
वायुवेगगम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootवायु + वेग + ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण (विमानम्-विशेषण)
तावत्then, by that time
तावत्:
Sambandha (Correlative/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतावत् (अव्यय)
Formअव्यय; यावत्तावत्-सम्बन्धे (correlative: then/so long)
प्रापreached, attained
प्राप:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootआप् (धातु)
Formलुङ्-लकार (Aorist), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
महर्लोकम्Maharloka
महर्लोकम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमहर् + लोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
स्वर्लोकात्from Svargaloka
स्वर्लोकात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootस्वर् + लोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (5th/Ablative), एकवचन
परम्higher, beyond
परम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण (महर्लोकम्-विशेषण)
अद्भुतम्wonderful, marvelous
अद्भुतम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअद्भुत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण (महर्लोकम्-विशेषण)

Agastya

Scene: A wind-swift vimāna rises beyond Svarga into a more wondrous luminous realm; the brāhmaṇa passenger and two divine attendants are silhouetted against radiant cosmic space.

A
Agastya
D
Dvija (brāhmaṇa)
V
Vimāna
M
Maharloka
S
Svargaloka

FAQs

Puranic dharma emphasizes that higher realms are attained by divine arrangement and merit; the narrative frames ascent as swift and effortless when guided by sacred power.

The verse sits within the Kāśī Khaṇḍa’s larger sacred-geography context, though this specific line highlights cosmic ascent rather than naming a particular Kāśī-tīrtha.

No direct rite (snāna, dāna, japa, vrata) is stated in this shloka.