Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 88

महापुण्यस्य जननी महासंपत्तिदायिनी । महोपसर्गशमनी महाव्याधिविनाशिनी

mahāpuṇyasya jananī mahāsaṃpattidāyinī | mahopasargaśamanī mahāvyādhivināśinī

Elle est la mère du grand mérite (puṇya), la dispensatrice d’une grande prospérité ; elle apaise les grandes calamités et détruit les maladies sévères.

महापुण्यस्यof great merit
महापुण्यस्य:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootमहा (प्रातिपदिक) + पुण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; कर्मधारय (महच्च तत् पुण्यम्)
जननीmother/producer
जननी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootजननी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
महासंपत्तिदायिनीgiver of great prosperity
महासंपत्तिदायिनी:
Karta (Predicate adjective/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहा (प्रातिपदिक) + संपत्ति (प्रातिपदिक) + दायिनी (दा-धातु → दायिन्-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (महासंपत्तेः दायिनी)
महोपसर्गशमनीpacifier of great calamities
महोपसर्गशमनी:
Karta (Predicate adjective/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहा (प्रातिपदिक) + उपसर्ग (प्रातिपदिक) + शमनी (शम्-धातु → शमनी-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (महोपसर्गस्य शमनी)
महाव्याधिविनाशिनीdestroyer of great diseases
महाव्याधिविनाशिनी:
Karta (Predicate adjective/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहा (प्रातिपदिक) + व्याधि (प्रातिपदिक) + विनाशिनी (नश्-धातु → विनाशिनी-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (महाव्याधेः विनाशिनी)

Skanda

Tirtha: Kāśī (Avimukta-kṣetra)

Type: kshetra

Scene: A devotee reciting beside a sickbed; above, a protective aura emanates from the hymn; calamities depicted as shadowy forms retreating; prosperity shown as a full granary and calm household.

D
Dhruvastuti

FAQs

Merit-bearing devotion is portrayed as both spiritually fruitful and protective in worldly life.

The statement occurs in the Kāśīkhaṇḍa milieu, where protective and liberating merits are repeatedly extolled.

The implied practice is recitation/japa of the praised stuti.