गोविंद परमानंदं मुकुंदं मधुसूदनम । त्यक्त्वान्यं नैव जानामि न भजामि स्मरामि न
goviṃda paramānaṃdaṃ mukuṃdaṃ madhusūdanama | tyaktvānyaṃ naiva jānāmi na bhajāmi smarāmi na
Govinda—béatitude suprême ; Mukunda ; Madhusūdana : délaissant tout le reste, je n’en connais nul autre ; je n’en vénère nul autre ; je ne me souviens de nul autre.
Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda → Agastya)
Tirtha: Kāśī-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Pilgrim-audience framed through the sages’ listening
Scene: A devotee in Kāśī stands on a ghat with hands raised, chanting the three names; behind, a radiant dark-hued Viṣṇu/Kṛṣṇa form appears in the sky, bestowing bliss; other worldly attractions fade into mist.
Single-minded devotion (ananya-bhakti) to Viṣṇu is upheld as the heart of spiritual life and liberation.
The verse is devotional rather than topographical; it appears within the Kāśīkhaṇḍa’s sacred discourse.
A vow-like stance of exclusive worship and remembrance of Hari alone.