Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 34

तपस्विनां तपो हंतुं द्वौ मत्साहाय्यकारिणौ । कामक्रौधौ न तावस्मिन्प्रभवेतां शिशौ ध्रुवे

tapasvināṃ tapo haṃtuṃ dvau matsāhāyyakāriṇau | kāmakraudhau na tāvasminprabhavetāṃ śiśau dhruve

«Pour anéantir l’austérité des ascètes, deux alliés me servent : le Désir et la Colère. Mais tous deux ne peuvent triompher de l’enfant Dhruva».

तपस्विनाम्of ascetics
तपस्विनाम्:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootतपस्विन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन
तपःausterity
तपः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
हन्तुम्to destroy
हन्तुम्:
Prayojana (Purpose)
TypeVerb
Rootहन् (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (infinitive)
द्वौtwo
द्वौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootद्वि (संख्या-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), द्विवचन; संख्यावाचक
मत्-साहाय्य-कारिणौacting as my helpers
मत्-साहाय्य-कारिणौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + साहाय्य (प्रातिपदिक) + कारिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), द्विवचन; समासः—तत्पुरुषः (मम साहाय्यं कुर्वन्तौ)
काम-क्रौधौdesire and anger
काम-क्रौधौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकाम (प्रातिपदिक) + क्रोध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), द्विवचन; समासः—द्वन्द्वः
not
:
Pratishedha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध-निपात
तौthose two
तौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), द्विवचन; सर्वनाम
अस्मिन्in this (one)
अस्मिन्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन; सर्वनाम
प्रभवेताम्could prevail
प्रभवेताम्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + भू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, द्विवचन
शिशौin the child
शिशौ:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootशिशु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन (वैकल्पिक-रूपेण; ‘शिशौ’ इति लोके/वैदिके)
ध्रुवेin Dhruva
ध्रुवे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootध्रुव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; नाम (Dhruva)

Indra (deduced: continuation of deva anxiety and tactics)

Tirtha: Kāśī

Type: kshetra

Listener: Śaunaka and sages

Scene: Two shadowy forces—Desire and Anger—stand as personified figures behind a celestial schemer, yet they recoil from the radiant calm of child Dhruva, whose tapas forms a protective aura.

K
Kāma (desire)
K
Krodha (anger)
D
Dhruva
A
Ascetics

FAQs

Conquering kāma and krodha safeguards tapas; inner victory is the foundation of spiritual accomplishment.

Kāśī-kṣetra is the overarching sacred context, though the verse itself is ethical-psychological rather than geographical.

None explicitly; it implies the discipline of restraining desire and anger as part of ascetic dharma.