Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 88

गावो मे पुरतः संतु गावो मे संतु पृष्ठतः । गावो मे हृदये संतु गवां मध्ये वसाम्यहम्

gāvo me purataḥ saṃtu gāvo me saṃtu pṛṣṭhataḥ | gāvo me hṛdaye saṃtu gavāṃ madhye vasāmyaham

Que les vaches soient devant moi ; que les vaches soient derrière moi. Que les vaches demeurent dans mon cœur ; que je demeure au milieu des vaches.

गावःcows
गावः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगो (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
मेmy/for me
मे:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन (enclitic)
पुरतःin front
पुरतः:
Desha-adhikarana (Locative sense/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootपुरतः (अव्यय)
Formअव्यय, देशवाचक (adverb: in front)
सन्तुlet them be
सन्तु:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलोट् (Imperative), प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन
गावःcows
गावः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगो (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
मेmy/for me
मे:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, एकवचन
सन्तुlet them be
सन्तु:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलोट् (Imperative), प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन
पृष्ठतःbehind
पृष्ठतः:
Desha-adhikarana (Locative sense/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootपृष्ठतः (अव्यय)
Formअव्यय, देशवाचक (adverb: behind)
गावःcows
गावः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगो (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
मेmy/for me
मे:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, एकवचन
हृदयेin (my) heart
हृदये:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootहृदय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
सन्तुlet them be
सन्तु:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलोट् (Imperative), प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन
गवाम्of cows
गवाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootगो (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
मध्येin the midst
मध्ये:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमध्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; अव्ययीभाववत् (in the midst)
वसामिI dwell
वसामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवस् (धातु)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष (1st), एकवचन
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st/Nominative), एकवचन

Skanda (deduced; continuing prescribed prayer in context)

Tirtha: Kāśī-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Pilgrim/ṛṣi audience

Scene: A devotee stands peacefully amid a small herd; cows in front and behind form a living protective circle; a luminous heart-center indicates inner remembrance of cows.

C
Cows (Gāvaḥ)

FAQs

Seeking the cow’s presence symbolizes seeking dharma, protection, and auspiciousness in all directions and within oneself.

The prayer appears in Kāśī Khaṇḍa’s teaching stream, aligning personal devotion with the merit-bearing culture of Kāśī.

A devotional prārthanā invoking cows around and within the devotee—recitable as part of cow-honoring practice.