Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 5

यस्मिन्नभ्युदिते जातः सम्यक्पुण्यजनोदयः । अहो परोपकरणं सद्यः फलति नेति चेत्

yasminnabhyudite jātaḥ samyakpuṇyajanodayaḥ | aho paropakaraṇaṃ sadyaḥ phalati neti cet

Quand il se lève, naît véritablement l’éveil juste des hommes méritants. Oui : si l’on doute que le service rendu à autrui porte aussitôt son fruit, qu’on contemple ceci.

यस्मिन्in which (when)
यस्मिन्:
अधिकरण (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; सम्बन्धवाचक सर्वनाम
अभ्युदितेhaving risen, arisen
अभ्युदिते:
अधिकरण (Locative/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootअभ्युदित (प्रातिपदिक; √उद् + अभि, क्त-प्रत्यय)
Formसप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; पुं/नपुंसकलिङ्ग; क्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि/भूतकृदन्तः; ‘उदयम् प्राप्ते’
जातःwas born/has arisen
जातः:
कर्ता (Agent/कर्ता)
TypeVerb
Rootजात (प्रातिपदिक; √जन्, क्त-प्रत्यय)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्तः (past participle)
सम्यक्properly, fully
सम्यक्:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootसम्यक् (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
पुण्यजनोदयःthe rise of virtuous people
पुण्यजनोदयः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपुण्य + जन + उदय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुष: ‘पुण्यजनस्य उदयः’
अहोah! indeed!
अहो:
सम्बोधन/उद्गार (Exclamation)
TypeIndeclinable
Rootअहो (अव्यय)
Formअव्यय; विस्मयादिबोधक निपात (interjection/particle)
परोपकरणम्helping others; beneficence
परोपकरणम्:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपर + उपकारण/उपकरण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; समासः—तत्पुरुष: ‘परस्य उपकारणम्/उपकरणम्’ = परहित-करणम्
सद्यःimmediately
सद्यः:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootसद्यः (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण (temporal adverb)
फलतिbears fruit, yields result
फलति:
क्रिया (Predicate verb)
TypeVerb
Root√फल् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
not
:
निषेध (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध-निपात (negation particle)
इतिthus
इति:
उद्धरण/वाक्यचिह्न (Quotative)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; वाक्यसमाप्ति/उद्धरणसूचक (quotative particle)
चेत्if
चेत्:
हेतु/शर्त (Condition)
TypeIndeclinable
Rootचेत् (अव्यय)
Formअव्यय; शर्तार्थक अव्यय (conditional particle)

Skanda (deduced from Kāśīkhaṇḍa default dialogue-frame, verse-context narration)

Tirtha: Kāśī-kṣetra (dawn on Gaṅgā)

Type: kshetra

Scene: At sunrise, virtuous people awaken and begin service; the Sun is depicted as a benefactor whose act (rising) instantly benefits all beings, illustrating immediate fruit of helping others.

S
Sūrya (implied)
P
Puṇya-jana (the virtuous)

FAQs

Paropakāra (helping others) is affirmed as a dharmic act whose merit can manifest swiftly—like the world’s renewal at sunrise.

Kāśī is the overarching sacred setting; the verse praises auspicious time (sunrise) associated with dharmic conduct in Kāśī.

No direct prescription; it implicitly commends charitable service and benevolence as dharma.