Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 31

यन्न देवा विजानंति मनो यत्रापि कुंठितम् । न यत्र वाक्प्रसरति नमस्तस्मै चिदात्मने

yanna devā vijānaṃti mano yatrāpi kuṃṭhitam | na yatra vākprasarati namastasmai cidātmane

À Cela que même les dieux ne connaissent pas pleinement—là où l’esprit se trouve arrêté et où la parole ne peut s’étendre—hommage à ce Soi de pure Conscience.

यत्which (that)
यत्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootyat (यत्-सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया/प्रथमा, एकवचन; सम्बन्धसूचक (relative pronoun)
not
:
Pratishedha (Negation/प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (न-अव्यय)
Formअव्यय (negation particle)
देवाःthe gods
देवाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdeva (देव-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
विजानन्तिknow
विजानन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootvi-√jñā (ज्ञा-धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, बहुवचन, परस्मैपद
मनःthe mind
मनः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmanas (मनस्-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootyatra (यत्र-अव्यय)
Formअव्यय (relative adverb): 'where'
अपिeven
अपि:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अपि-अव्यय)
Formअव्यय (particle): 'also/even'
कुण्ठितम्is checked/obstructed
कुण्ठितम्:
Karta-dharma (Predicate adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootkuṇṭhita (कुण्ठित-प्रातिपदिक; √kuṇṭh/kuṇṭh? past passive participle sense)
Formभूतकृदन्त (past passive participle/क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; मनः इति विशेषण
not
:
Pratishedha (Negation/प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (न-अव्यय)
Formअव्यय (negation particle)
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootyatra (यत्र-अव्यय)
Formअव्यय (relative adverb): 'where'
वाक्speech
वाक्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootvāc (वाच्-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
प्रसरतिproceeds/extends
प्रसरति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-√sṛ (सृ-धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
नमःsalutation
नमः:
Sambodhana/Prayojana (Salutation/प्रणाम)
TypeIndeclinable
Rootnamas (नमस्-प्रातिपदिक)
Formनिपातवत् प्रयोग (indeclinable salutation), चतुर्थी-योग्य
तस्मैto him
तस्मै:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Roottad (तद्-सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी, एकवचन
चिदात्मनेto the consciousness-self
चिदात्मने:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootcit + ātman (चित्-प्रातिपदिक + आत्मन्-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी, एकवचन; षष्ठी/कर्मधारय-भाव: 'चिदेव आत्मा' (consciousness-self)

Devas

Tirtha: Kāśī

Type: kshetra

Scene: A contemplative tableau: devas bow, while behind Brahmā an ineffable void-like radiance expands; the mind and speech are symbolized as halted—closed lips, stilled gestures.

D
Devas
C
Cidātman (Conscious Self)

FAQs

Ultimate reality exceeds intellect and language; realization is approached through reverent humility and inner contemplation.

The verse is theological; its placement is within Kāśī-khaṇḍa but it does not name a specific tirtha.

No explicit ritual; it supports meditative reverence toward the Conscious Self.