Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 20

पाश्चात्या दक्षिणात्याश्च निद्रामुद्रितलोचनाः । शयिता एव वीक्षन्ते सतारग्रहमंबरम्

pāścātyā dakṣiṇātyāśca nidrāmudritalocanāḥ | śayitā eva vīkṣante satāragrahamaṃbaram

Mais les peuples de l’occident et du sud, les yeux scellés par le sommeil, demeuraient couchés sans cesse, contemplant, tout en gisant, le ciel rempli d’étoiles et de planètes.

पाश्चात्याःthe western people
पाश्चात्याः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपाश्चात्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा (1st), बहुवचन; देशवासी/दिशावाचकः ‘westerners’
दक्षिणात्याःthe southern people
दक्षिणात्याः:
Karta (Conjoined subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदक्षिणात्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा (1st), बहुवचन
and
:
Sambandha (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपात (conjunction)
निद्रामुद्रितलोचनाःwith eyes closed by sleep
निद्रामुद्रितलोचनाः:
Karta (Subject qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootनिद्रा (प्रातिपदिक) + मुद्रित (मुद्र् धातु → क्त) + लोचन (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष/कर्मधारय-प्रधानः: ‘निद्रया मुद्रितानि लोचनानि येषाम्’ (बहुव्रीह्यर्थे प्रयोगः), पुंलिङ्गे, प्रथमा (1st), बहुवचन
शयिताःlying down
शयिताः:
Karta (Subject qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootशी (धातु) → शयित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्गे, प्रथमा (1st), बहुवचन; ‘lying down’
एवindeed/only
एव:
Sambandha (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-निपात (particle of emphasis)
वीक्षन्तेthey see/look at
वीक्षन्ते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवीक्ष् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन
सतारग्रहम्with stars and planets
सतारग्रहम्:
Karma (Object qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootस (अव्यय/उपसर्गार्थ ‘with’) + तारा (प्रातिपदिक) + ग्रह (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषः (सह-तारा-ग्रहैः/ताराग्रहयुक्तम्), नपुंसकलिङ्गे, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; अम्बरम्-विशेषणम्
अम्बरम्the sky
अम्बरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअम्बर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया (2nd), एकवचन

Narrator (Vyāsa continues by context)

Tirtha: Kāśī-kṣetra (implied)

Type: kshetra

Listener: Śaunaka and sages (frame implied)

Scene: People in the west and south lie asleep with heavy eyelids while above them the sky remains dark yet crowded with stars and planets, suggesting night persisting unnaturally.

P
Peoples of the West
P
Peoples of the South
S
Stars and planets (tārā-graha)

FAQs

Imbalance in the cosmic rhythm produces imbalance in human life—rest, work, and ritual all depend on the proper cycle of time.

No tīrtha is directly praised; it is part of the Kāśī-khaṇḍa’s cosmological narrative.

None explicitly; the verse implies disruption of daily duties due to abnormal night.