Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 32

तया यदुक्तं तत्सर्वं तथ्यमेव न चान्यथा । सापत्युर्महिषीराज्ञो राज्ञीनामति वल्लभा

tayā yaduktaṃ tatsarvaṃ tathyameva na cānyathā | sāpatyurmahiṣīrājño rājñīnāmati vallabhā

«Tout ce qu’elle a dit est entièrement vrai, et il n’en va pas autrement. Elle est la mahīṣī principale du roi, et parmi les reines elle est la plus chérie.»

तयाby her
तया:
Karana (Agent/instrument in passive sense)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; तृतीया (करण/कर्तृ), एकवचन
यत्whatever/that which
यत्:
Sambandha (Relative pronoun)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; सम्बन्धसूचक (relative)
उक्तम्said
उक्तम्:
Karma (That which is said)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle); नपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
तत्that
तत्:
Karta (Subject complement)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
सर्वम्all
सर्वम्:
Karta (Subject complement)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘तत्’ इत्यस्य विशेषणम्
तथ्यम्true
तथ्यम्:
Karta (Predicate/विधेय)
TypeAdjective
Rootतथ्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन; विधेयविशेषण (predicate adjective)
एवindeed
एव:
Sambandha (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (emphatic particle)
not
:
Pratishedha (Negation marker)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation)
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
अन्यथाotherwise
अन्यथा:
Visheshana (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootअन्यथा (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
सापत्युःof the co-wife's husband (i.e., of the husband in a co-wife situation)
सापत्युः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसापत्यु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी (सम्बन्ध), एकवचन
महिषीchief queen
महिषी:
Karta (Appositional subject)
TypeNoun
Rootमहिषी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन; ‘वल्लभा’ इत्यस्य विशेष्य (apposition)
राज्ञःof the king
राज्ञः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी (सम्बन्ध), एकवचन
राज्ञीनाम्of the queens
राज्ञीनाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootराज्ञी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; षष्ठी (सम्बन्ध), बहुवचन
अतिvery, exceedingly
अति:
Visheshana (Intensifier)
TypeIndeclinable
Rootअति (अव्यय)
Formअव्यय; अतिशय (intensifier)
वल्लभाbeloved
वल्लभा:
Karta (Predicate/apposition)
TypeAdjective
Rootवल्लभा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन; विधेय/विशेषण (predicate/appositive)

Sunīti

Scene: Sunīti calmly states the truth about Surucī’s favored position as chief queen; the child’s face shows hurt, while Sunīti’s expression remains steady and compassionate.

S
Sunīti
K
King (unnamed in snippet)
C
Co-wife / rival queen (unnamed in snippet)

FAQs

Dharma requires facing reality truthfully, without distortion driven by wounded pride.

No single tīrtha is named; the verse occurs within the Kāśīkhaṇḍa narrative setting.

None; it is a statement of truth and social circumstance.