Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 59

तत्र वाणासिवज्रौघैः कटंकटशिलामयैः । भुशुंडीभिंदिपालैश्च शक्तिभल्ल परश्वधैः

tatra vāṇāsivajraughaiḥ kaṭaṃkaṭaśilāmayaiḥ | bhuśuṃḍībhiṃdipālaiśca śaktibhalla paraśvadhaiḥ

Là, par des torrents de flèches, d’épées et d’armes pareilles à la foudre—avec des projectiles de pierre au fracas sec—et avec des bhuśuṇḍī, des bhiṇḍipāla, des lances, des javelots et des haches, ils livrèrent combat.

तत्रthere
तत्र:
Desha-adhikarana (Locative sense/देशाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय, देशवाचक क्रियाविशेषण (adverb: there)
वाणासिवज्रौघैःwith masses of arrows, swords and thunderbolts
वाणासिवज्रौघैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootवाण (प्रातिपदिक) + असि (प्रातिपदिक) + वज्र (प्रातिपदिक) + ओघ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; समासः द्वन्द्वः (वाणाः च असयः च वज्राणि च) + ओघः ‘समूहः’; Instrumental plural: with showers/hosts of arrows, swords and thunderbolts
कटंकटशिलामयैःmade of jagged stones
कटंकटशिलामयैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootकटंकट (प्रातिपदिक) + शिला (प्रातिपदिक) + मय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; समासः तत्पुरुषः (कटंकट-शिला-मय = made of jagged stones); Instrumental plural agreeing with previous instrumentals
भुशुण्डीभिन्दिपालैःwith bhuśuṇḍīs and bhindipālas (weapons)
भुशुण्डीभिन्दिपालैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootभुशुण्डी (प्रातिपदिक) + भिन्दिपाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; समासः द्वन्द्वः (भुशुण्ड्यः च भिन्दिपालाः च); Instrumental plural
and
:
Samuccaya (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चय-निपात (conjunction)
शक्तिभल्लपरश्वधैःwith spears, darts and axes
शक्तिभल्लपरश्वधैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootशक्ति (प्रातिपदिक) + भल्ल (प्रातिपदिक) + परश्वध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; समासः द्वन्द्वः (शक्तयः च भल्लाः च परश्वधाः च); Instrumental plural

Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda → Agastya)

Scene: A storm of missiles fills the sky: arrows like rain, sword flashes, thunderbolt-like strikes, and clattering stone projectiles; specialized weapons (bhuśuṇḍī, bhiṇḍipāla) arc toward the Pramathas.

P
Pramatha
D
Daitya
D
Dānava

FAQs

It intensifies the conflict imagery, setting the stage for the triumph of divine forces over chaos.

None in this verse.

None.