Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 21

पीत्वा वर्षसहस्रं वै कणधूमं सुदुःसहम् । एषा प्राप्तेश्वराद्विद्या बांधवानां सुखावहा

pītvā varṣasahasraṃ vai kaṇadhūmaṃ suduḥsaham | eṣā prāpteśvarādvidyā bāṃdhavānāṃ sukhāvahā

Après avoir enduré durant mille ans cette épreuve infime, semblable à une fumée, si difficile à supporter, j’ai reçu cette science du Seigneur; elle apporte bonheur et bienfait aux proches.

पीत्वाhaving drunk
पीत्वा:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial modifier)
TypeVerb
Rootपा (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive/Gerund), परस्मैपदी-धातु; अव्ययभावेन क्रियाविशेषणम् (having drunk)
वर्षसहस्रम्a thousand years
वर्षसहस्रम्:
Karmapravacanīya/Avadhi (Extent/measure)
TypeNoun
Rootवर्ष (प्रातिपदिक) + सहस्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन; कालपरिमाणवाचकं (measure of time)
वैindeed
वै:
Sambandha (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (particle), अवधान/निश्चयार्थक
कणधूमम्smoke with particles (sooty smoke)
कणधूमम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकण (प्रातिपदिक) + धूम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग (धूम-शब्दः पुं), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन
सुदुःसहम्very hard to endure
सुदुःसहम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootसु (उपसर्ग/अव्यय) + दुःसह (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन; विशेषणं कणधूमस्य
एषाthis (she/this one)
एषा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन; सर्वनाम
प्राप्तेश्वरात्from Prāpteśvara (a lord named Prāpteśvara)
प्राप्तेश्वरात्:
Apādāna (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootप्राप्त (कृदन्त-प्रातिपदिक) + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (Ablative/5th), एकवचन; स्रोतः/उत्पत्तिस्थानवाचक
विद्याknowledge; spell
विद्या:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविद्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन
बांधवानाम्of (one’s) kinsmen
बांधवानाम्:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootबान्धव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (Genitive/6th), बहुवचन
सुखावहाbringing happiness
सुखावहा:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootसुख (प्रातिपदिक) + आवह (धातु→प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन; विशेषणं विद्यायाः

Bhārgava (Śukrācārya)

Tirtha: Kāśī

Type: kshetra

Listener: Dānava-pati (king/lord of the Dānavas)

Scene: Śukra (Kavi) recounts a severe, smoke-fine ordeal endured for a thousand years, then receiving a luminous vidyā from the Lord; the atmosphere is ascetic and numinous, with subtle smoke/aura imagery.

B
Bhārgava (Śukrācārya)
Ī
Īśvara
V
Vidyā

FAQs

Divine knowledge is presented as arising from intense tapas and grace, and its righteous use is to benefit others.

No named tīrtha appears in the verse; the passage belongs to the Kāśīkhaṇḍa’s Kāśī setting.

No formal rite; it highlights prolonged austerity (tapas) as the means of attaining vidyā.