Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 60

एवं व्रते कृते काश्यां सदर्शे सोमवासरे । भवेदृणत्रयान्मुक्तो मृगांकमदनुग्रहात्

evaṃ vrate kṛte kāśyāṃ sadarśe somavāsare | bhavedṛṇatrayānmukto mṛgāṃkamadanugrahāt

Ainsi, lorsque ce vœu est accompli à Kāśī, un lundi de la quinzaine claire, on est délivré des trois dettes—par la grâce bienveillante de Mṛgāṅka, la Lune.

एवम्thus, in this manner
एवम्:
Kriya-visheshaṇa (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक क्रियाविशेषण (indeclinable adverb of manner)
व्रतेin the vow/observance
व्रते:
Adhikaraṇa (Locative)
TypeNoun
Rootव्रत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative); एकवचन
कृतेwhen (it is) done/performed
कृते:
Kriya-visheshaṇa (Participial qualifier)
TypeVerb
Rootकृ (धातु) + क्त (कृदन्त प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle, क्त); नपुंसकलिङ्ग; सप्तमी-विभक्ति; एकवचन; ‘व्रते’ इति पदेन सह सापेक्षम्
काश्याम्in Kāśī (Vārāṇasī)
काश्याम्:
Adhikaraṇa (Locative)
TypeNoun
Rootकाशी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; सप्तमी-विभक्ति; एकवचन
सदर्शेon the day of (lunar) conjunction/‘sadarśa’ day
सदर्शे:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootसदर्श (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सप्तमी-विभक्ति; एकवचन; ‘सोमवासरे’ इति विशेषणम्
सोमवासरेon Monday
सोमवासरे:
Adhikaraṇa (Locative-time)
TypeNoun
Rootसोमवासर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सप्तमी-विभक्ति; एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (सोमस्य वासरः)
भवेत्would become / would be
भवेत्:
Kriya (Predicate)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (optative); प्रथमपुरुष (3rd person); एकवचन; परस्मैपदम्
ऋणत्रयात्from the three debts
ऋणत्रयात्:
Apādāna (Ablative-source)
TypeNoun
Rootऋणत्रय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; पञ्चमी-विभक्ति (5th/Ablative); एकवचन; द्विगु-समासः (त्रीणि ऋणानि)
मुक्तःfreed, released
मुक्तः:
Karta (Subject complement)
TypeAdjective
Rootमुच् (धातु) + क्त (कृदन्त प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle, क्त); पुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति; एकवचन; कर्तरि प्रयोगे विशेषणवत्
मृगाङ्कमदनुग्रहात्by/from the favor of the moon-crested one (Śiva)
मृगाङ्कमदनुग्रहात्:
Hetu/Apādāna (Cause/Ablative)
TypeNoun
Rootमृगाङ्क-मत् (प्रातिपदिक) + अनुग्रह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; पञ्चमी-विभक्ति; एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (मृगाङ्कमतः अनुग्रहः)

Skanda

Tirtha: Kāśī-kṣetra (Somavāra-vrata context)

Type: kshetra

Scene: A devotee in Kāśī performs a Somavāra vrata in the bright fortnight, offering water and white flowers under moon symbolism, with ghāṭs and temple spires behind; the Moon’s cool grace is shown as a halo dissolving chains labeled ‘ṛṇa-traya’.

K
Kāśī (Vārāṇasī)
S
Soma (Moon)
M
Mṛgāṅka

FAQs

Performing dharmic vows in Kāśī with proper timing is said to remove deep karmic obligations, culminating in liberation from the threefold debts.

Kāśī (Vārāṇasī) is praised as the uniquely potent setting for the vow, especially on Somavāra (Monday).

To perform the specified vow in Kāśī on a Monday during the bright fortnight (sudarśa/śukla pakṣa).