यदा न धारणे शक्तास्तस्य गर्भस्य ता दिशः । ततस्ताभिः सजूः सोमो निपपात वसुंधराम्
yadā na dhāraṇe śaktāstasya garbhasya tā diśaḥ | tatastābhiḥ sajūḥ somo nipapāta vasuṃdharām
Lorsque les directions de l’espace ne purent plus porter cet embryon, alors Soma, la Lune, avec elles, tomba sur la terre.
Skanda (deduced, Kāśīkhaṇḍa context) to Agastya
Scene: The quarters of space, personified as strained guardians, can no longer bear a luminous ‘embryo’; Soma, haloed and pale, falls toward the dark-green earth as the sky ripples.
Cosmic powers are limited; divine events unfold to establish sacred order and future tīrtha-glory.
The broader Kāśīkhaṇḍa setting points toward Avimukta (Kāśī) where Soma’s sanctification will be described.
None in this verse; it sets the mythic cause leading to later liṅga and tīrtha establishment.