प्रावृत्य वाससा मौलिं प्राविशन्निजमंदिरम् । महापतिव्रतामास्य पत्नीं प्रोवाच तामथ
prāvṛtya vāsasā mauliṃ prāviśannijamaṃdiram | mahāpativratāmāsya patnīṃ provāca tāmatha
S’étant couvert la tête de son vêtement, il entra dans sa propre demeure. Puis il s’adressa à son épouse, grand modèle de fidélité et de vertu conjugales.
Skanda (deduced for Kāśīkhaṇḍa narration to Agastya)
Tirtha: Kāśī
Type: kshetra
Listener: Ṛṣis (frame typical)
Scene: A man enters his home with head covered in cloth, posture subdued; inside stands his wife, radiant in calm virtue, embodying pativratā strength; the scene is intimate, lit by a household lamp.
When conscience awakens, one turns inward toward home and dharma; the virtuous spouse is portrayed as a stabilizing force of righteousness.
The verse is part of the Kāśīkhaṇḍa’s Kāśī setting, though it focuses on household dharma rather than a named pilgrimage spot.
None; it describes a social/ethical moment (approaching a pativratā wife) rather than a ritual act.