तदंघ्रिलीनमनसो मम साक्षी महेश्वरः । न चर्तुस्नातयापीह मुखं दुष्टस्य वीक्षितम्
tadaṃghrilīnamanaso mama sākṣī maheśvaraḥ | na cartusnātayāpīha mukhaṃ duṣṭasya vīkṣitam
Pour moi dont l’esprit demeure aux pieds du Seigneur, Maheśvara est mon témoin. Et ici, pas même celui qui s’est purifié par le « bain quadruple » n’a posé les yeux sur le visage d’un méchant.
Unspecified admonisher in narrative (within Skanda’s Kāśīkhaṇḍa discourse to Agastya-context)
Tirtha: Kāśī / Avimukta
Type: kshetra
Scene: A devotee in Kāśī with folded hands, eyes lowered in humility, mentally clinging to Śiva’s feet; nearby, a figure marked as wicked is deliberately not looked at; a liṅga or Śiva’s feet glow as witness.
Śiva is the inner witness; purity is not merely ritual bathing but also moral separation from wickedness and devotion fixed on the Lord’s feet.
The verse sits in the Kāśīkhaṇḍa’s Kāśī context, highlighting Śaiva devotion rather than naming a particular tīrtha.
Reference is made to frequent bathing (cārtu-snātā), but no explicit injunction is given—ritual purity is contrasted with ethical purity.