पक्वान्नगंधमाघ्राय क्षुधितः स तमन्वगात् । इदमन्नं मया ग्राह्यं शिवायोपस्कृतं निशि
pakvānnagaṃdhamāghrāya kṣudhitaḥ sa tamanvagāt | idamannaṃ mayā grāhyaṃ śivāyopaskṛtaṃ niśi
Sentant le parfum du mets cuit, affamé qu’il était, il le suivit en songeant : «Je dois prendre cette nourriture, bien qu’elle ait été préparée de nuit comme offrande à Śiva».
Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa narrative, typically Skanda to Agastya)
Tirtha: Kāśī (context of Śiva-naivedya)
Type: kshetra
Scene: A hungry man catches the aroma of cooked food carried as Śiva’s offering; he follows stealthily, torn between reverence and hunger, rationalizing taking it.
Desire and hunger test dharma; what is dedicated to the deity (naivedya) is treated as sacred and not to be appropriated selfishly.
Kāśī is the overarching sacred setting; the verse underscores the sanctity of Śiva’s worship within Kāśī.
Implied is the practice of preparing food as an offering (naivedya) for Śiva, especially during night observances like Śivarātri.