Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 71

बहून्मुनिकुमारांश्च मज्जनोन्मज्जनादिभिः । करयंत्रविनिर्मुक्ततोयधाराभिषेचनैः

bahūnmunikumārāṃśca majjanonmajjanādibhiḥ | karayaṃtravinirmuktatoyadhārābhiṣecanaiḥ

Il vit de nombreux jeunes sages, plongeant et reparaissant sans cesse, et recevant comme une aspersion rituelle des jets d’eau libérés par des dispositifs actionnés à la main.

बहून्many
बहून्:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootबहु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; विशेषणम्
मुनि-कुमारान्sons of sages / young ascetics
मुनि-कुमारान्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक) + कुमार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
मज्जन-उन्मज्जन-आदिभिःby (acts like) diving, surfacing, etc.
मज्जन-उन्मज्जन-आदिभिः:
Karana (Instrument)
TypeNoun
Rootमज्जन (प्रातिपदिक) + उन्मज्जन (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन (समाहार-द्वन्द्व; 'आदि' सहित)
कर-यन्त्र-विनिर्मुक्त-तोय-धारा-अभिषेचनैःby sprinklings with streams of water released from hand-operated devices
कर-यन्त्र-विनिर्मुक्त-तोय-धारा-अभिषेचनैः:
Karana (Instrument)
TypeNoun
Rootकर (प्रातिपदिक) + यन्त्र (प्रातिपदिक) + विनिर्मुक्त (कृदन्त; वि-नि-√मुच्, क्त) + तोय (प्रातिपदिक) + धारा (प्रातिपदिक) + अभिषेचन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; समासे कृदन्त-पूर्वपद (विनिर्मुक्त)

Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda → Agastya)

Tirtha: Unnamed saras/pushkariṇī

Type: kund

Scene: Young sages in a bright tank: some diving and resurfacing; others pour streams of water from simple hand-operated devices, creating arcing sprays like ablutions.

M
Munikumāra (young sages)

FAQs

Purificatory contact with sacred water is portrayed as joyful and communal, integrating tapas (austerity) with tīrtha life.

The scene is within the Kāśīkhaṇḍa’s sacred-water setting; the exact tirtha name is not specified in this verse.

Implied bathing (snāna) and aspersion (abhiṣecana), though no formal rule or vow is stated.