Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 61

जलाशयानां सर्वेषामयमेकतमः पतिः । प्रचेता यादसांनाथः साक्षी सर्वेषुकर्मसु

jalāśayānāṃ sarveṣāmayamekatamaḥ patiḥ | pracetā yādasāṃnāthaḥ sākṣī sarveṣukarmasu

Parmi tous les réservoirs d’eau, il est le seigneur le plus éminent : Pracetā (Varuṇa), maître des êtres aquatiques, témoin de tous les actes.

जलाशयानाम्of water-reservoirs
जलाशयानाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootजल + आशय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन; ‘जलस्य आशयः’
सर्वेषाम्of all
सर्वेषाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन; ‘जलाशयानाम्’ इत्यस्य विशेषणम्
अयम्this (one)
अयम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
एकतमःone of the foremost
एकतमः:
Karta (Predicate adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootएकतम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘पतिक’ इत्यस्य विशेषणम् (superlative-like: one of the foremost)
पतिःlord
पतिः:
Karta (Predicate nominative/विशेष्य)
TypeNoun
Rootपति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
प्रचेताPracetā (Varuṇa)
प्रचेता:
Karta (Apposition/समनाधिकरण)
TypeNoun
Rootप्रचेतस्/प्रचेता (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; वरुणस्य नाम
यादसाम्of aquatic beings
यादसाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयादस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन
नाथःlord
नाथः:
Karta (Predicate nominative/विशेष्य)
TypeNoun
Rootनाथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘यादसां नाथः’
साक्षीwitness
साक्षी:
Karta (Predicate nominative/विशेष्य)
TypeNoun
Rootसाक्षिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
सर्वेषुin all
सर्वेषु:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, बहुवचन; ‘कर्मसु’ इत्यस्य विशेषणम्
कर्मसुactions/deeds
कर्मसु:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, बहुवचन

Skanda (deduced: Kāśī Khaṇḍa commonly Skanda → Agastya)

Tirtha: Varuṇa (as jalādhipati)

Type: kshetra

Listener: Ṛṣi-audience (contextual)

Scene: Varuṇa enthroned over a vast ocean, holding pāśa (noose), surrounded by makaras and aquatic beings; below, rivers and lakes shimmer as if reflecting all deeds.

V
Varuṇa
P
Pracetā
A
Aquatic beings (yādas)
K
Kāśī

FAQs

Sacred waters are under divine guardianship, and Varuṇa—witness of karma—upholds moral order in human conduct.

Kāśī’s sacred waters are implied, while the verse establishes Varuṇa as the presiding authority over water-abodes everywhere.

No direct rite is prescribed; the verse provides theological grounding for water-related dharma and tīrtha conduct.