Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 160

ततः काशीं पुनः प्राप्य कल्पांते मोक्षमाप्नुयात् । वीरेश्वरस्य पूर्वेण गंगायाः पश्चिमे तटे

tataḥ kāśīṃ punaḥ prāpya kalpāṃte mokṣamāpnuyāt | vīreśvarasya pūrveṇa gaṃgāyāḥ paścime taṭe

Ensuite, revenu de nouveau à Kāśī, on obtient la délivrance à la fin du kalpa : en ce lieu à l’est de Vīreśvara, sur la rive occidentale de la Gaṅgā.

ततःthen/thereafter
ततः:
Kriya-visheshaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)
काशीम्Kāśī
काशीम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकाशी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), द्वितीया (Accusative, 2nd), एकवचन (Singular)
पुनःagain
पुनः:
Kriya-visheshaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)
प्राप्यhaving reached
प्राप्य:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + आप् (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive/Gerund), अव्ययभाव; धातु: प्राप् (प्र+आप्)
कल्पान्तेat the end of the kalpa
कल्पान्ते:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकल्पान्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine) / नपुंसकलिङ्ग (Neuter) (प्रयोगानुसार), सप्तमी (Locative, 7th), एकवचन (Singular); षष्ठी-तत्पुरुषः (कल्पस्य अन्तः)
मोक्षम्liberation
मोक्षम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमोक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया (Accusative, 2nd), एकवचन (Singular)
आप्नुयात्may attain
आप्नुयात्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootआप् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपदम्; धातु: आप्
वीरेश्वरस्यof Vīreśvara
वीरेश्वरस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootवीर (प्रातिपदिक) + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), षष्ठी (Genitive, 6th), एकवचन (Singular); तत्पुरुषः (वीराणाम् ईश्वरः)
पूर्वेणto the east of
पूर्वेण:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootपूर्व (प्रातिपदिक)
Formतृतीया-एकवचनरूपेण दिशावाचक-निपातवत् (directional usage); तृतीया (Instrumental, 3rd), एकवचन (Singular)
गङ्गायाःof the Gaṅgā
गङ्गायाः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootगङ्गा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), षष्ठी (Genitive, 6th), एकवचन (Singular)
पश्चिमेon the western (side)
पश्चिमे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootपश्चिम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine) / नपुंसकलिङ्ग (Neuter) (सप्तमी-एकवचन), सप्तमी (Locative, 7th), एकवचन (Singular)
तटेon the bank
तटे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतट (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine) / नपुंसकलिङ्ग (Neuter), सप्तमी (Locative, 7th), एकवचन (Singular)

Unspecified in snippet (Kāśīkhaṇḍa narrator; tīrtha-location instruction)

Tirtha: Vīreśvara (Kāśī) on Gaṅgā’s western bank

Type: temple

Listener: Śaunaka and sages (frame typical; not stated in verse)

Scene: A pilgrim on the western bank of the Gaṅgā, with steps (ghāṭ), morning mist, and a shrine of Vīreśvara nearby; a subtle cosmic motif hints at kalpānta—distant dissolving horizons—yet the pilgrim is serene.

K
Kāśī (Vārāṇasī)
G
Gaṅgā
V
Vīreśvara (Śiva)

FAQs

Kāśī is portrayed as a supreme liberating field, where reaching the sacred precinct connected to Śiva and the Gaṅgā culminates in mokṣa.

Vīreśvara in Kāśī, located east of the shrine area and on the western bank of the Gaṅgā (as per the verse’s directional markers).

The verse implies pilgrimage/returning to Kāśī and approaching the specified locale; no explicit dāna/snān/japa is stated here.