Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 1

अगस्तिरुवाच । शृणु सुश्रोणि सुभगे वैश्वानरसमुद्भवम् । पुण्यशीलसुशीलाभ्यां यथोक्तं शिवशर्मणे

agastiruvāca | śṛṇu suśroṇi subhage vaiśvānarasamudbhavam | puṇyaśīlasuśīlābhyāṃ yathoktaṃ śivaśarmaṇe

Agastya dit : Écoute, ô belle aux hanches, ô bienheureuse, ce récit né de Vaiśvānara, le Feu sacré. Il fut rapporté à Śivaśarman par le couple vertueux Puṇyaśīla et Suśīlā, tel qu’il advint.

अगस्तिःAgastya
अगस्तिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअगस्ति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु) लिट्
Formलिट् (परोक्षभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
शृणुlisten
शृणु:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु) लोट्
Formलोट् (आज्ञार्थ/Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
सुश्रोणिO fair-hipped one
सुश्रोणि:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootसुश्रोणि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8), एकवचन; विशेषण-रूपेण संबोधनम्
सुभगेO fortunate one
सुभगे:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootसुभग (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8), एकवचन; विशेषण-रूपेण संबोधनम्
वैश्वानरसमुद्भवम्the origin arising from Vaiśvānara (Agni)
वैश्वानरसमुद्भवम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवैश्वानर + समुद्भव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (वैश्वानरात् समुद्भवः)
पुण्यशीलसुशीलाभ्याम्by Puṇyaśīla and Suśīla
पुण्यशीलसुशीलाभ्याम्:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootपुण्यशील + सुशील (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3), द्विवचन; द्वन्द्वसमासः (पुण्यशीलश्च सुशीलश्च)
यथाas
यथा:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb: as)
उक्तम्said
उक्तम्:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootवच् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त, नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; अव्ययीभावे ‘यथोक्तम्’ = यथा उक्तम् (as said)
शिवशर्मणेto Śivaśarman
शिवशर्मणे:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootशिवशर्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4), एकवचन; नकारान्त-प्रातिपदिक (शर्मन्)

Agastya

Listener: Unnamed addressed woman (contextually Lopāmudrā)

Scene: Sage Agastya addresses an auspicious woman (likely Lopāmudrā) in a hermitage setting; a sacred fire burns nearby, symbolizing Vaiśvānara as the ‘source’ of the account; the mood is calm and instructive.

A
Agastya
S
Suśroṇī (listener epithet)
V
Vaiśvānara
P
Puṇyaśīla
S
Suśīlā
Ś
Śivaśarman

FAQs

Purāṇic dharma is transmitted through revered dialogue and witness-based narration, grounding sacred instruction in exemplary lives.

The immediate verse introduces a narrative within Kāśīkhaṇḍa; the tirtha-glorification unfolds through the chapter’s story.

None in this opening line; it functions as a narrative introduction (kathā-prastāva).