Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 2

गणावूचतुः । शिवशर्मन्महाभागसुतीर्थफलितद्रुम । लोकोऽत्र रमते विप्र सहसाक्षपुरी त्वियम्

gaṇāvūcatuḥ | śivaśarmanmahābhāgasutīrthaphalitadruma | loko'tra ramate vipra sahasākṣapurī tviyam

Les Gaṇas dirent : « Ô Śivaśarman, noble entre tous, tel un arbre chargé des fruits des tīrthas excellents, les gens se réjouissent ici, ô brāhmaṇa. C’est bien Sahasrākṣa-purī. »

गणौthe two attendants (gaṇas)
गणौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, द्विवचन
ऊचतुःsaid (the two)
ऊचतुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, द्विवचन
शिवशर्मन्O Śivaśarman
शिवशर्मन्:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootशिवशर्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन
महाभागO fortunate one
महाभाग:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootमहाभाग (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय (महान् भागः यस्य); पुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन
सुतीर्थफलितद्रुमO tree laden with the fruits of good pilgrimages (metaphor)
सुतीर्थफलितद्रुम:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootसु + तीर्थ + फलित + द्रुम (प्रातिपदिकानि)
Formबहुव्रीहि (सुतीर्थैः फलितः द्रुम इव/यः); पुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन; विशेषणरूपेण सम्बोधन
लोकःthe people
लोकः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
अत्रhere
अत्र:
Desha-adhikarana (Locative sense)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण
रमतेdelights, rejoices
रमते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootरम् (धातु)
Formलट्-लकार (वर्तमान), आत्मनेपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन
विप्रO Brahmin
विप्र:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन
सहसाक्षपुरीthe city of Sahasrākṣa (Indra)
सहसाक्षपुरी:
Karta (Subject complement)
TypeNoun
Rootसहस्राक्ष + पुरी (प्रातिपदिके)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (सहस्राक्षस्य पुरी = इन्द्रस्य पुरी), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
तुindeed, but
तु:
Sambandha (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphatic/contrastive particle)
इयम्this (city)
इयम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन

Gaṇas (attendants of Śiva)

Tirtha: Sahasrākṣa-purī

Type: kshetra

Listener: Naimiṣāraṇya sages

Scene: Two Śiva-gaṇas address Śivaśarman, gesturing toward the city; behind them, a symbolic cosmic tree whose fruits are miniature tīrthas (ghāṭas, liṅgas, rivers) overlays the skyline, illustrating the metaphor.

G
Gaṇa
Ś
Śivaśarman
S
Sahasrākṣa-purī
T
Tīrtha

FAQs

A true tīrtha-filled place naturally becomes a source of joy and refuge for people, like a fruit-laden sacred tree.

Sahasrākṣa-purī is explicitly named as the city being praised.

None directly; the verse identifies and praises the place as rich in tīrtha-fruit (holy merit).