Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 15

स्वर्गेष्विंद्रपदादन्यन्न विशिष्येत किंचन । यद्यत्त्रिलोक्यामैश्वर्यं न तत्तुल्यमनेन हि

svargeṣviṃdrapadādanyanna viśiṣyeta kiṃcana | yadyattrilokyāmaiśvaryaṃ na tattulyamanena hi

Dans les cieux, rien ne surpasse le rang d’Indra ; et pourtant, toute seigneurie dans les trois mondes n’égale pas ceci.

svargeṣuin the heavens
svargeṣu:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootsvarga (स्वर्ग-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative (7th/सप्तमी), Plural
indrapadātfrom Indra's rank/position
indrapadāt:
Apādāna (Source/Separation/अपादान)
TypeNoun
Rootindra (इन्द्र-प्रातिपदिक) + pada (पद-प्रातिपदिक)
FormNeuter, Ablative (5th/पञ्चमी), Singular; समासः—षष्ठी-तत्पुरुषः (इन्द्रस्य पदम्)
anyatanything else
anyat:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootanya (अन्य-प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
nanot
na:
Sambandha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootna (न अव्यय)
FormAvyaya; negation particle
viśiṣyetawould excel; would be superior
viśiṣyeta:
Kriyā (Predicate action/क्रिया)
TypeVerb
Rootvi-śiṣ (वि+शिष् धातु)
FormLiṅ-lakāra (Optative/विधिलिङ्), Parasmaipada, 3rd Person, Singular
kiṃcanaanything at all
kiṃcana:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeNoun
Rootkim + cana (किम् + चन)
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular; indefinite pronoun (‘anything whatsoever’)
yadwhatever
yad:
Karma (Object/कर्म) (correlative with tat)
TypeNoun
Rootyad (यद्-सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular; relative pronoun
yatwhatever (each)
yat:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootyad (यद्-सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular; repetition for distributive sense
trilokyāmin the three worlds
trilokyām:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Roottri (त्रि संख्या) + lokī (लोकी/लोक-प्रातिपदिक)
FormFeminine, Locative (7th/सप्तमी), Singular; समासः—द्विगु/तत्पुरुष-प्रायः (त्रयः लोकाः)
aiśvaryamsovereignty; lordship
aiśvaryam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootaiśvarya (ऐश्वर्य-प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
nanot
na:
Sambandha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootna (न अव्यय)
FormAvyaya; negation particle
tatthat
tat:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (तद्-सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; correlative pronoun
tulyamequal
tulyam:
Pradhāna-viśeṣaṇa (Predicate complement)
TypeAdjective
Roottulya (तुल्य-प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; predicate adjective
anenawith this; compared to this
anena:
Karaṇa (Instrument/Means/करण)
TypeNoun
Rootidam (इदम्-सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular
hiindeed
hi:
Sambandha (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Roothi (हि अव्यय)
FormAvyaya; particle (emphasis/indeed)

Skanda

Tirtha: Kāśī (Avimukta-kṣetra)

Type: kshetra

Listener: null

Scene: A comparative tableau: Indra’s jeweled Amarāvatī on one side, and Kāśī’s ghāṭas with Śiva’s presence on the other; the radiance of Kāśī eclipses celestial splendor, suggesting a higher sovereignty.

I
Indra
T
Triloka (three worlds)

FAQs

Worldly and even heavenly power is secondary to the unique spiritual excellence of the supreme sacred context being praised.

Kāśī is implied as the incomparable standard—greater than even Indra’s celestial status.

None; it is a doctrinal comparison meant to elevate the value of pilgrimage and sacred residence.