Previous Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 147

अब्दं जप्तमिदं स्तोत्रं पुत्रदं नात्र संशयः । इत्युक्त्वांतर्दधे बालः सोपि विप्रो गृहं गतः

abdaṃ japtamidaṃ stotraṃ putradaṃ nātra saṃśayaḥ | ityuktvāṃtardadhe bālaḥ sopi vipro gṛhaṃ gataḥ

«Si l’on récite cet hymne pendant une année, il accorde un fils, sans aucun doute.» Ayant dit cela, le garçon disparut; et ce brāhmane, lui aussi, rentra chez lui.

अब्दम्for a year
अब्दम्:
Kāla-adhikaraṇa (Time/कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootअब्द (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; कालपरिमाणम्
जप्तम्recited, muttered
जप्तम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootजप् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त-प्रत्यय), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; विशेषणम् (स्तोत्रम्)
इदम्this
इदम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootइदं (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; सर्वनाम; विशेषणम् (स्तोत्रम्)
स्तोत्रम्hymn
स्तोत्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootस्तोत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन
पुत्रदम्granting a son
पुत्रदम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपुत्रद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; विशेषणम् (स्तोत्रम्)
not
:
Sambandha (Discourse/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (particle of negation)
अत्रhere, in this matter
अत्र:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place)
संशयःdoubt
संशयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसंशय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
इतिthus
इति:
Sambandha (Discourse/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/समाप्तिसूचक-अव्यय (quotative particle)
उक्त्वाhaving said
उक्त्वा:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial to verb/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootवच् (धातु) + क्त्वा (कृदन्त)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund), पूर्वकालिक क्रिया
अन्तर्दधेdisappeared
अन्तर्दधे:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootधा (धातु) उपसर्गः अन्तर् + लिट्
Formलिट् (परोक्षभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपदम्; धातुः: धा (दधाते)
बालःthe boy
बालः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootबाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; सर्वनाम
अपिalso
अपि:
Sambandha (Discourse/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपेक्षार्थक-अव्यय (particle: also/even)
विप्रःthe brāhmaṇa
विप्रः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
गृहम्home
गृहम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगृह (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
गतःwent
गतः:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त-प्रत्यय) परस्मैपदी-भावे, पुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; ‘गच्छति’ इत्यर्थे (periphrastic past)

Narrator (within Skanda’s discourse; exact voice not explicit in verse)

Tirtha: Kāśī (narrative milieu)

Type: kshetra

Scene: A young boy (possibly divine) gives a final assurance to a brāhmaṇa; as the brāhmaṇa watches, the boy dissolves into light and vanishes; the brāhmaṇa then turns homeward, relieved and hopeful.

B
Bāla (mysterious boy)
V
Vipra (brāhmaṇa)
S
Stotra-japa

FAQs

Faithful long-term practice (abda-japa) is portrayed as efficacious, with results granted by divine arrangement.

The episode belongs to Kāśīkhaṇḍa’s sacred setting, where Śiva-oriented stotra practice is especially fruitful.

Japa/recitation of the stotra for one year, with the stated fruit of putradāna (offspring blessing).