युक्तमुक्तं पुराविद्भिश्चिन्तामूर्तिः सुदारुणा । न भेषजैर्लंघनैर्वा न चान्यैरुपशाम्यति
yuktamuktaṃ purāvidbhiścintāmūrtiḥ sudāruṇā | na bheṣajairlaṃghanairvā na cānyairupaśāmyati
Vraiment, les sages d’autrefois ont dit juste : l’inquiétude est une puissance incarnée, des plus redoutables ; elle ne s’apaise ni par les remèdes, ni par le jeûne, ni par d’autres moyens.
Vindhya
Tirtha: Kāśī (Avimukta-kṣetra)
Type: kshetra
Scene: Ancient sages (‘purāvidaḥ’) are evoked as authorities; anxiety is personified as a dark, looming figure, while medicines and fasting appear ineffective—scattered herbs, an empty bowl—until a Śiva-symbol brings calm light.
Anxiety is an inner affliction; external remedies alone cannot pacify it without inner transformation.
None; the verse is a general teaching framed within the story.
Fasting and medicines are mentioned only to say they do not quell anxiety by themselves.