Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 43

तमुत्थाप्य कराग्राभ्यामाशीर्भिरभिनंद्य च । तदुद्दिष्टासनं भेजे मनसोपि समुच्छ्रितम्

tamutthāpya karāgrābhyāmāśīrbhirabhinaṃdya ca | taduddiṣṭāsanaṃ bheje manasopi samucchritam

Le relevant de ses deux mains et le saluant par des bénédictions, il prit le siège qui lui était destiné, l’esprit lui aussi élevé par l’honneur rendu.

तम्him
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन
उत्थाप्यhaving raised (him) up
उत्थाप्य:
Kriya (पूर्वक्रिया/अनुक्रम)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), causative sense via utthāpaya-; उपसर्ग: उत्-
कराग्राभ्याम्with (his) fingertips
कराग्राभ्याम्:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootकर + अग्र (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (करयोः अग्रे = fingertips); नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (करण), द्विवचन
आशीर्भिःwith blessings
आशीर्भिः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootआशीस् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (करण), बहुवचन
अभिनन्द्यhaving greeted, having congratulated
अभिनन्द्य:
Kriya (पूर्वक्रिया/अनुक्रम)
TypeVerb
Rootनन्द् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), उपसर्ग: अभि-
and
:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक अव्यय (conjunction)
तद्that
तद्:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (आसनम्)
उद्दिष्टासनम्the indicated seat
उद्दिष्टासनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootउद्दिष्ट + आसन (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय/तत्पुरुष-समास (उद्दिष्टम् आसनम् = indicated seat); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन
भेजेtook, occupied
भेजे:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभज् (धातु)
Formलिट् (परिपूर्णभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपद
मनसाwith the mind
मनसा:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootमनस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (करण), एकवचन
अपिalso, even
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle)
समुच्छ्रितम्raised, elevated
समुच्छ्रितम्:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसम् + उत् + श्रि (धातु)
Formक्त-प्रत्यय (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (आसनम्)

Skanda (narrating to Agastya, Kāśīkhaṇḍa context)

Tirtha: Kāśī

Type: kshetra

Scene: A host gently lifts the visiting sage by both hands, offers auspicious blessings, and guides him to a designated seat; the sage’s face is calm, the host’s mind visibly uplifted.

M
Mahāmuni (guest-sage)

FAQs

Honoring holy guests through respectful gestures and blessings elevates both host and guest.

The episode occurs within the Kāśī-khaṇḍa’s glorification of Kāśī, emphasizing its culture of honoring sages.

Hospitality rites are implied: welcoming (abhinaṃdana), offering blessings, and giving an appropriate seat (āsana).