Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 8

प्रतापमुकुटो राजा मल्लस्यास्य जयाय सः । बलिनं द्विजपुत्रं तमाह्वयामास भृत्यकैः

pratāpamukuṭo rājā mallasyāsya jayāya saḥ | balinaṃ dvijaputraṃ tamāhvayāmāsa bhṛtyakaiḥ

Le roi Pratāpamukuṭa, désirant vaincre ce malla, fit appeler par ses serviteurs ce robuste fils de brāhmane.

प्रतापमुकुटःPratāpamukuṭa
प्रतापमुकुटः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रतापमुकुट (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; (masculine nominative singular)
राजाthe king
राजा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; (masculine nominative singular)
मल्लस्यof Malla
मल्लस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootमल्ल (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; (masculine genitive singular)
अस्यof this (man)
अस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; (pronoun, masculine genitive singular)
जयायfor victory
जयाय:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootजय (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, चतुर्थी, एकवचन; प्रयोजनार्थे (dative of purpose)
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; (pronoun, masculine nominative singular)
बलिनम्strong
बलिनम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootबलिन् (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; (masculine accusative singular)
द्विज-पुत्रम्the Brahmin's son
द्विज-पुत्रम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक) + पुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (द्विजस्य पुत्रम्); (masculine accusative singular)
तम्him
तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; (pronoun, masculine accusative singular)
आह्वयामासsummoned / called
आह्वयामास:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootआ + ह्वे (धातु)
Formलिट् (परिपूर्णभूत/Perfect), परस्मैपदी; प्रथमपुरुष, एकवचन; (perfect, 3rd person singular)
भृत्यकैःby (his) servants
भृत्यकैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootभृत्यक (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; (masculine instrumental plural)

Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating (deduced)

Scene: In the royal court, attendants summon the strong brāhmaṇa’s son; the king seeks victory over the invading wrestler.

P
Pratāpamukuṭa (king)
M
Malla (wrestler/champion)
D
Dvijaputra (Aśokadatta implied)

FAQs

Authority seeks strength, but Purāṇic dharma implies that true victory depends on aligning power with virtue and worthy allies.

No specific tīrtha is glorified in this verse; it continues the Setukhaṇḍa storyline.

None.