Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 62

अत्रांतरे महातेजा नाम्ना विज्ञप्तिकौतुकः । विद्याधरपतिः प्राप्य विमानेनैनमब्रवीत्

atrāṃtare mahātejā nāmnā vijñaptikautukaḥ | vidyādharapatiḥ prāpya vimānenainamabravīt

À cet instant, le puissant seigneur des Vidyādharas, nommé Vijñapti-kautuka, arriva sur un vimāna céleste et lui adressa la parole.

अत्रhere
अत्र:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (here)
अन्तरेin the interval, meanwhile
अन्तरे:
Adhikarana (Time/space locus)
TypeNoun
Rootअन्तर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी-विभक्ति; एकवचन (Locative singular)
महातेजाःthe mighty/very radiant one
महातेजाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक) + तेजस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा; एकवचन; समासः—महच्च तत् तेजः यस्य (very radiant/mighty)
नाम्नाby name
नाम्ना:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootनामन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; तृतीया-विभक्ति; एकवचन (Instrumental singular); “by name”
विज्ञप्तिकौतुकःVijñapti-kautuka (proper name)
विज्ञप्तिकौतुकः:
Karta (Apposition to subject)
TypeNoun
Rootविज्ञप्ति (प्रातिपदिक) + कौतुक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा; एकवचन; समासः—विज्ञप्तेः कौतुकः (one named/characterized by “Vijñapti-kautuka”)
विद्याधरपतिःlord of the Vidyādharas
विद्याधरपतिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविद्याधर (प्रातिपदिक) + पति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा; एकवचन; समासः—विद्याधराणां पतिः
प्राप्यhaving approached
प्राप्य:
Kriya (पूर्वक्रिया/Adverbial)
TypeVerb
Rootप्र + आप् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive); “having reached/approached”
विमानेनby an aerial car
विमानेन:
Karana (Instrument/means)
TypeNoun
Rootविमान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; तृतीया; एकवचन (Instrumental singular)
एनम्him
एनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootएतद्/इदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया; एकवचन (Accusative singular)
अब्रवीत्said
अब्रवीत्:
Kriya (Main action/क्रिया)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलुङ्-लकार (Aorist); प्रथमपुरुष; एकवचन; परस्मैपद

Narrator (contextual, Setukhaṇḍa narration)

Tirtha: Hemakāñcana-saras (Setukṣetra)

Type: kund

Listener: Śaunaka and ṛṣis (frame typical; not explicit)

Scene: A radiant vimāna descends; the Vidyādhara lord Vijñapti-kautuka, blazing with tejas, addresses the brāhmaṇa youth below amid the aftermath of battle by the golden lake.

V
Vijñaptikautuka
V
vidyādharapati
V
vimāna

FAQs

Higher beings intervene to restrain excess and restore right order when dharma’s larger purpose is at stake.

The Setukhaṇḍa landscape associated with the golden lake and its supernatural guardians.

None; the verse introduces a divine messenger-like figure and a turning point in the episode.