तथान्यास्वपि विद्यासु नास्ति तत्सदृशो भुवि । कृतविद्यो द्विजसुतः प्रख्यातो नगरेऽभवत्
tathānyāsvapi vidyāsu nāsti tatsadṛśo bhuvi | kṛtavidyo dvijasutaḥ prakhyāto nagare'bhavat
Dans les autres disciplines du savoir aussi, nul sur terre ne lui était comparable ; ce fils de brāhmane, accompli dans l’étude, devint renommé dans la cité.
Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating (deduced)
Scene: The city acknowledges the accomplished brāhmaṇa’s son—crowds, scholars, and warriors alike recognizing his unmatched learning.
Learning pursued thoroughly becomes a form of dharma and service, naturally yielding respect and influence when grounded in discipline.
No tīrtha is named in this verse; it continues the narrative within Setukhaṇḍa.
None.