Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 54

श्वश्रूमाभाष्य सहसा पुनः प्रायान्नृपांतिकम् । ततः प्रतापमुकुटो नूपुरप्राप्तिनंदितः

śvaśrūmābhāṣya sahasā punaḥ prāyānnṛpāṃtikam | tataḥ pratāpamukuṭo nūpuraprāptinaṃditaḥ

Après avoir parlé sur-le-champ avec sa belle-mère, il repartit aussitôt vers la présence du roi. Alors Pratāpamukuṭa, réjoui d’avoir obtenu le grelot de cheville,

श्वश्रूम्mother-in-law
श्वश्रूम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootश्वश्रू (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
आभाष्यhaving spoken to
आभाष्य:
Kriya-visheṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootआ-भाष् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभावः; ‘having spoken/addressed’
सहसाsuddenly, at once
सहसा:
Kriya-visheṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसहसा (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverb)
पुनःagain
पुनः:
Kriya-visheṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverb)
प्रायात्went forth, departed
प्रायात्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-या (धातु)
Formलुङ् (Aorist), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन
नृपान्तिकम्to the king’s vicinity
नृपान्तिकम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनृप + अन्तिक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुषः (नृपस्य अन्तिकम्)
ततःthen, thereafter
ततः:
Kriya-visheṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)
प्रतापमुकुटःPratāpamukuṭa (name)
प्रतापमुकुटः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रताप + मुकुट (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुषः (प्रतापस्य मुकुटः)
नूपुरप्राप्तिनन्दितःdelighted by obtaining the anklets
नूपुरप्राप्तिनन्दितः:
Karta (Subject complement/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootनूपुर + प्राप्ति + नन्दित (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (नूपुर-प्राप्त्या नन्दितः)

Narrator

Scene: A young noble/hero returns swiftly from a brief exchange with his mother-in-law and approaches the king’s assembly; he is visibly pleased, holding or thinking of a newly obtained anklet (nūpura).

P
Pratāpamukuṭa
N
nṛpa (king)
Ś
śvaśrū (mother-in-law)
N
nūpura

FAQs

Dharma bears visible fruits—right effort and rightful gain lead to fulfillment of one’s duty.

Setu-kṣetra context; this verse narrates movement within the story rather than praising a specific sub-site.

None.