कदाचिदथ ताद्दिव्यं नूपुरं वीक्ष्य भूपतिः । अस्य नूपुरवर्यस्य तुल्यं वै नूपुरांतरम्
kadācidatha tāddivyaṃ nūpuraṃ vīkṣya bhūpatiḥ | asya nūpuravaryasya tulyaṃ vai nūpurāṃtaram
Un jour, voyant ce grelot de cheville divin, le roi songea : «Existe-t-il quelque part un autre grelot égal à celui-ci, si éminent ?»
Narrator (Purāṇic storyteller; likely Sūta/Lomaharṣaṇa)
Tirtha: Setukṣetra
Type: kshetra
Listener: Naimiṣāraṇya sages
Scene: The king holds or gazes upon the radiant anklet, its gems catching lamplight; his face shows thoughtful wonder as he questions its equal.
A sacred object inspires reverence and inquiry; wonder can lead to truth-seeking within dharma.
The Setu Māhātmya backdrop remains; this verse emphasizes the marvel of a divine object rather than naming a specific tīrtha.
None; it depicts royal contemplation upon seeing a divine anklet.