Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 16

द्विजसूनुसखस्तत्र दीनां वाणीमथाशृणोत् । राजन्नल्पापराधोऽहं शत्रुप्रेरणयासकृत्

dvijasūnusakhastatra dīnāṃ vāṇīmathāśṛṇot | rājannalpāparādho'haṃ śatrupreraṇayāsakṛt

Là, le compagnon du fils du brāhmane entendit une voix plaintive : «Ô Roi, mon offense est légère ; une seule fois j’ai fauté, poussé par un ennemi.»

द्विजसूनुसखःthe friend of the Brahmin’s son
द्विजसूनुसखः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootद्विज-सूनु-सख (प्रातिपदिक; सख)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (द्विजसूनोः सखः)
तत्रthere
तत्र:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (Locative adverb)
दीनाम्pitiable / distressed
दीनाम्:
Karma (कर्म) विशेषण
TypeAdjective
Rootदीन (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; ‘वाणीम्’ इत्यस्य विशेषण
वाणीम्speech / voice
वाणीम्:
Karma (कर्म/What was heard)
TypeNoun
Rootवाणी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
अथthen
अथ:
Sambandha-bodhaka (Discourse marker)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formनिपात (Particle; sequence)
अशृणोत्heard
अशृणोत्:
Kriya (मुख्यक्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलङ् (Imperfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
राजन्O king
राजन्:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन
अल्पापराधःof small offense / slightly guilty
अल्पापराधः:
Karta (कर्ता) विशेषण (अहम्)
TypeAdjective
Rootअल्प-अपराध (प्रातिपदिक; अपराध)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्मधारयः (अल्पः अपराधः यस्य)
अहम्I
अहम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
शत्रुप्रेरणयाby the enemy’s instigation
शत्रुप्रेरणया:
Hetu/Karaṇa (हेतु/Instrumental cause)
TypeNoun
Rootशत्रु-प्रेरणा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (शत्रोः प्रेरणा)
असकृत्repeatedly
असकृत्:
Kriya-visheṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअसकृत् (अव्यय)
Formआवृत्तिवाचक-अव्यय (Frequency adverb): ‘repeatedly/many times’

An unknown prisoner/sufferer (addressing the king)

Tirtha: Setukṣetra (contextual)

Type: kshetra

Scene: The riders halt; from darkness or behind a thicket comes a weak, pitiable voice pleading to the king, claiming a minor offense done under an enemy’s instigation; the king’s face shifts to concern.

R
rājan (king)
Ś
śatru (enemy)
D
dvija-sūnu-sakha (companion)

FAQs

Rāja-dharma requires discerning justice—hearing the afflicted and weighing intent, instigation, and proportionality.

No specific tīrtha is named in this verse; it remains within Setukhaṇḍa’s regional narrative setting.

None.