सद्यो विवृत्तनयनः परासुर्न्यपतद्भुवि । द्विज पुत्रस्य तत्कर्म देवैरपि सुदुष्करम्
sadyo vivṛttanayanaḥ parāsurnyapatadbhuvi | dvija putrasya tatkarma devairapi suduṣkaram
Aussitôt, les yeux révulsés et la vie l’ayant quitté, il tomba sur la terre. Cet acte du fils du brāhmane était extrêmement difficile, même pour les devas.
Narrator
Tirtha: Setukṣetra (Setu)
Type: kshetra
Scene: The wrestler collapses lifeless, eyes rolled upward; Aśokadatta stands steady, while celestial beings in the sky look on in astonishment, showering flowers or watching silently.
When destiny and dharma converge, human effort can achieve feats spoken of as ‘divine’ in scale.
Setu-region context remains in the background; this verse is praise of the hero’s act.
None.